Psalm 45, 13

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 45, Vers: 13

Psalm 45, 12
Psalm 45, 14

Luther 1984:Die Tochter Tyrus kommt mit Geschenken; / die Reichen im Volk suchen deine Gunst.
Menge 1949 (V1):Die Bürgerschaft von Tyrus-1- wird mit Gaben dir nahen, / um deine Gunst mühen sich die Reichsten des Volkes. / -1) aÜs: O Tochter von Tyrus, mit Geschenken werden nahen, . . . die Reichen.
Revidierte Elberfelder 1985:Und die Tochter Tyrus (kommt) mit Geschenk, / deine Gunst suchen die Reichen im Volk. /
Schlachter 1952:Und die Tochter von Tyrus wird mit Geschenken kommen, / die Reichsten des Volkes deine Gunst suchen. /
Zürcher 1931:Und Tyrus wird kommen mit Gaben, / die Reichsten im Volke werden dir huldigen. / -Psalm 72, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Und die Tochter Tyrus mit Spende, dein Anlitz sänften die Reichen der Völkerschaft.
Tur-Sinai 1954:Und Tochter Zors (kommt an) mit Gabe / es sänftgen dir das Antlitz / des Volkes Reiche. /
Luther 1545:Die Tochter Zor wird mit Geschenk da sein, die Reichen im Volk werden vor dir flehen.
NeÜ 2016:Die Leute von Tyrus bringen Geschenke, / die Reichen des Volkes huldigen dir.
Jantzen/Jettel 2016:Und die Tochter Tyrus, die Reichen des Volkes, suchen mit Geschenken deine Gunst. a)
a) Psalm 87, 4; Psalm 72, 10 .11; Jesaja 60, 11
English Standard Version 2001:The people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.
King James Version 1611:And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall intreat thy favour.