Jesaja 60, 11

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 60, Vers: 11

Jesaja 60, 10
Jesaja 60, 12

Luther 1984:Deine Tore sollen stets offen stehen und weder Tag noch Nacht zugeschlossen werden, daß der Reichtum der Völker zu dir gebracht und ihre Könige herzugeführt werden.-a- -a) Offenbarung 21, 25.26.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Deine Tore werden beständig offen stehen, bei Tag und bei Nacht unverschlossen bleiben, um in dich einzulassen den Reichtum der Völker und ihre Könige, die im Triumph aufgeführt werden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und deine Tore werden beständig offenstehen-1-. Tag und Nacht werden sie nicht geschlossen-a-, um zu dir zu bringen den Reichtum der Nationen und ihre (gefangen) weggeführten Könige. -1) so mit den altÜs.; MasT: deine Tore öffnen beständig (ihre Flügel). a) Offenbarung 21, 24-26.
Schlachter 1952:Deine Tore sollen stets offen stehen und Tag und Nacht nicht zugeschlossen werden, damit der Reichtum der Heiden herzugebracht und ihre Könige herbeigeführt werden können.
Schlachter 2000 (05.2003):Deine Tore sollen stets offen stehen und Tag und Nacht nicht zugeschlossen werden, damit der Reichtum der Heidenvölker herzugebracht und ihre Könige herbeigeführt werden können.
Zürcher 1931:Deine Tore werden allezeit offenstehen, werden Tag und Nacht nicht geschlossen werden, damit die Schätze der Völker zu dir eingehen unter der Führung ihrer Könige. -Offenbarung 21, 25.26.
Luther 1912:Und deine Tore sollen stets offen stehen, weder Tag noch Nacht zugeschlossen werden, daß der Heiden Macht zu dir gebracht und ihre Könige herzugeführt werden. - Offenbarung 21, 25.26.
Buber-Rosenzweig 1929:Offen hält man stets deine Tore, tags und nachts werden sie nicht geschlossen, ein Heer von Stämmen zu dir kommen zu lassen, ihre Könige, einhergeleitet.
Tur-Sinai 1954:Und offen halten deine Tore ständig / bei Tag und Nacht schließt man sie nicht / dir zuzubringen Völkertruppen / und ihre Könige, einhergeführt. /
Luther 1545 (Original):Vnd deine Thore sollen stets offen stehen, weder tag noch nacht zugeschlossen werden, Das der Heiden macht zu dir gebracht, vnd jre Könige herzu gefüret werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und deine Tore sollen stets offen stehen, weder Tag noch Nacht zugeschlossen werden, daß der Heiden Macht zu dir gebracht, und ihre Könige herzugeführet werden.
NeÜ 2024:Stets hält man deine Tore offen, / Tag und Nacht sind sie nicht zu. / Den Reichtum der Völker bringt man zu dir, / und ihre Könige führt man herbei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Deine Tore werden beständig offenstehen, Tag und Nacht werden sie nicht geschlossen, um zu dir zu bringen den Reichtum der Völker und ihre ‹gefangen›geführten Könige;
-Parallelstelle(n): Offenbarung 21, 25; Reicht. Jesaja 60, 5; Offenbarung 21, 24.26
English Standard Version 2001:Your gates shall be open continually; day and night they shall not be shut, that people may bring to you the wealth of the nations, with their kings led in procession.
King James Version 1611:Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that [men] may bring unto thee the forces of the Gentiles, and [that] their kings [may be] brought.
Westminster Leningrad Codex:וּפִתְּחוּ שְׁעָרַיִךְ תָּמִיד יוֹמָם וָלַיְלָה לֹא יִסָּגֵרוּ לְהָבִיא אֵלַיִךְ חֵיל גּוֹיִם וּמַלְכֵיהֶם נְהוּגִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:60, 11: Tore sollen stets offen stehen. Im künftigen Reich wird uneingeschränkter Zugang zu Jerusalem vorherrschen (26, 2; 62, 10; Offenbarung 21, 25.26).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 60, 11
Sermon-Online