Luther 1984: | Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; / denn er ist meine Hoffnung. / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nur (im Aufblick) zu Gott sei still, meine Seele! / denn von ihm kommt meine Hoffnung; / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Nur auf Gott vertraue still meine Seele, / denn von ihm kommt meine Hoffnung-a-. / -a) Micha 7, 7. |
Schlachter 1952: | Nur auf Gott wartet still meine Seele; / denn von ihm kommt, was ich hoffe; / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Nur auf Gott wartet still meine Seele; denn von ihm kommt meine Hoffnung. |
Zürcher 1931: | Zu Gott allein sei stille, meine Seele! / denn von ihm kommt mir Hoffnung. / |
Luther 1912: | Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nur zu Gott sei still, meine Seele, denn von ihm her ist meine Hoffnung. |
Tur-Sinai 1954: | «Nur Gottes harre stille, meine Seele / denn von ihm kommt mein Hoffen / |
Luther 1545 (Original): | Aber meine Seele harret nur auff Gott, Denn er ist meine Hoffnung. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber meine Seele harret nur auf Gott; denn er ist meine Hoffnung. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Bei Gott allein soll meine Seele Ruhe finden, von ihm kommt meine Hoffnung. |
NeÜ 2024: | (6) Nur bei Gott wird meine Seele still, / meine Hoffnung kommt von ihm. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Fürwahr, sei Gott(a) stille, meine Seele, denn von ihm her ist meine Hoffnung(b)! -Fussnote(n): (a) im Heb. bloßer Dativ (evtl.: für Gott); and.: Nur zu Gott sei still ... (b) o.: mein Erhofftes -Parallelstelle(n): Psalm 62, 2 |
English Standard Version 2001: | For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him. |
King James Version 1611: | My soul, wait thou only upon God; for my expectation [is] from him. |
Westminster Leningrad Codex: | אַךְ לֵאלֹהִים דּוֹמִּי נַפְשִׁי כִּי מִמֶּנּוּ תִּקְוָתִֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9) |