Psalm 62, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 62, Vers: 2

Psalm 62, 1
Psalm 62, 3

Luther 1984:Meine Seele ist -a-stille / zu Gott, der mir hilft. / -a) Jesaja 30, 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nur (im Aufblick) zu Gott ist meine Seele still: / von ihm kommt meine Hilfe-1-; / -1) o: Rettung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nur auf Gott vertraut still meine Seele-a-, / von ihm kommt meine Hilfe-b-. / -a) Psalm 55, 24; Klagelieder 3, 26. b) Psalm 37, 39.
Schlachter 1952:Nur auf Gott wartet still meine Seele, / von ihm kommt mein Heil /
Schlachter 2000 (05.2003):Nur auf Gott wartet still meine Seele; von ihm kommt meine Rettung.
Zürcher 1931:Zu Gott allein ist stille meine Seele; / von ihm kommt mir Hilfe. / -Psalm 37, 7.
Luther 1912:Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft. - Jesaja 30, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Nur auf Gott zu ist Stille meine Seele, von ihm her ist meine Befreiung.
Tur-Sinai 1954:«Nur Gottes harrt in Stille meine Seele / von ihm kommt meine Hilfe. /
Luther 1545 (Original):Meine Seele ist stille zu Gott, Der mir hilfft. -[Stille] Ist zu frieden, lesst Gott walten, murret, tobet nicht, leidet sich vnd harret.
Luther 1545 (hochdeutsch):Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Bei Gott allein findet meine Seele Ruhe, von ihm kommt meine Hilfe.
NeÜ 2024:(2) Nur bei Gott wird meine Seele still, / denn meine Hilfe kommt von ihm.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürwahr, zu Gott ist still(a) meine Seele. Von ihm her ist mein Heil(b).
-Fussnote(n): (a) eigtl.: ist in Stille (o.: in stiller, wartender Ergebung) (b) o.: meine Rettung; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): still Psalm 62, 6; Psalm 33, 20; Psalm 132, 2; Jesaja 30, 15; Klagelieder 3, 26; Heil Psalm 37, 39; Jesaja 12, 2; Micha 7, 7
English Standard Version 2001:For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
King James Version 1611:Truly my soul waiteth upon God: from him [cometh] my salvation.
Westminster Leningrad Codex:אַךְ אֶל אֱלֹהִים דּֽוּמִיָּה נַפְשִׁי מִמֶּנּוּ יְשׁוּעָתִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 62, 2
Sermon-Online