Luther 1984: | Es ist ein köstlich Ding, geduldig sein und -a-auf die Hilfe des HERRN hoffen. -a) Römer 8, 25. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gut ist es, geduldig zu sein und schweigend zu warten auf die Hilfe des HErrn. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Es ist gut, daß man schweigend hofft-1- auf die Rettung des HERRN.-a- -1) w: daß man hofft, und zwar schweigend, . . . a) 2. Mose 14, 14; Psalm 62, 2; 119, 166; Habakuk 2, 3. |
Schlachter 1952: | Gut ist's, schweigend zu warten auf das Heil des HERRN. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Gut ist’s, schweigend zu warten auf die Rettung des HERRN. |
Zürcher 1931: | Es ist gut, in Stille zu harren auf die Hilfe des Herrn. / -Psalm 62, 2. |
Luther 1912: | Es ist ein köstlich Ding, geduldig sein und auf die Hilfe des Herrn hoffen. - Römer 12, 12. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Gut ists, wenn still einer harrt auf SEINE Befreiung. |
Tur-Sinai 1954: | Glück, daß man stille harre / der Hilfe des Ewgen / |
Luther 1545 (Original): | Denn der HERR ist freundlich dem, der auff jn harret, vnd der Seelen, die nach jm fraget. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es ist ein köstlich Ding, geduldig sein und auf die Hilfe des HERRN hoffen. |
NeÜ 2024: | Gut ist es, schweigend zu hoffen / auf die Hilfe Jahwes. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Gut ist es, dass man wartet - und zwar still - auf die Hilfe(a) Jahwehs(b). -Fussnote(n): (a) o.: das Heil; die Rettung (b) Jahweh ist an der letzten Silbe betont. -Parallelstelle(n): Psalm 37, 7.34; Micha 7, 7-9; still 2. Mose 14, 14; Psalm 62, 2; Habakuk 2, 3 |
English Standard Version 2001: | It is good that one should wait quietly for the salvation of the LORD. |
King James Version 1611: | [It is] good that [a man] should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | טוֹב וְיָחִיל וְדוּמָם לִתְשׁוּעַת יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 21: Dieses aber will ich meinem Herzen vorhalten. Der Prophet sprach von dem, was folgte, während er über Gottes Wesen nachdachte. 3, 21 Der nicht nachlassende Schmerz über Judas Gericht ließ Jeremia an Gottes Gnade, Barmherzigkeit und Erbarmen denken. Seine Denkweise änderte sich gewaltig. |