Psalm 78, 17

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 78, Vers: 17

Psalm 78, 16
Psalm 78, 18

Luther 1984:Dennoch sündigten sie weiter wider ihn / und empörten sich in der Wüste gegen den Höchsten; /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dennoch fuhren sie fort, gegen ihn zu sündigen, / und widerstrebten dem Höchsten in der Wüste; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Doch sie fuhren weiter fort, gegen ihn zu sündigen, / sich gegen den Höchsten widerspenstig zu zeigen in der Wüste-a-. / -a) 5. Mose 31, 27; Hesekiel 20, 8; Lukas 9, 41.
Schlachter 1952:Dennoch fuhren sie fort, wider ihn zu sündigen / und den Höchsten zu erzürnen in der Wüste. /
Schlachter 2000 (05.2003):Dennoch fuhren sie fort, gegen ihn zu sündigen und den Höchsten zu erzürnen in der Wüste.
Zürcher 1931:Dennoch sündigten sie weiter an ihm / und trotzten dem Höchsten in der Wüste: /
Luther 1912:Dennoch sündigten sie weiter wider ihn und erzürnten den Höchsten in der Wüste
Buber-Rosenzweig 1929:Sie aber sündigten gegen ihn weiter, in der Heide widerspenstig dem Höchsten.
Tur-Sinai 1954:Doch sündigten sie weiter wider ihn / dem Höchsten trotzend in der Wüste; /
Luther 1545 (Original):Noch sündigeten sie weiter wider jn, Vnd erzürneten den Höhesten in der Wüsten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Noch sündigten sie weiter wider ihn und erzürneten den höchsten in der Wüste;
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie aber sündigten weiter gegen ihnund lehnten sich dort in der Wüste gegen ihn, den Höchsten, auf.
NeÜ 2024:Doch sie hörten mit Sündigen in der Wüste nicht auf, / zeigten dem Höchsten nur ihren Trotz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Doch sie fuhren fort, gegen ihn zu sündigen und gegen den Höchsten widerspenstig zu sein im dürren Land.
-Parallelstelle(n): Psalm 78, 8; Psalm 95, 8.9; Jesaja 63, 10
English Standard Version 2001:Yet they sinned still more against him, rebelling against the Most High in the desert.
King James Version 1611:And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
Westminster Leningrad Codex:וַיּוֹסִיפוּ עוֹד לַחֲטֹא לוֹ לַֽמְרוֹת עֶלְיוֹן בַּצִּיָּֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 78, 17
Sermon-Online