Psalm 78, 31

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 78, Vers: 31

Psalm 78, 30
Psalm 78, 32

Luther 1984:da kam der Zorn Gottes über sie und brachte ihre Vornehmsten um / und schlug die Besten in Israel nieder.
Menge 1949 (V1):da stieg der Ingrimm Gottes gegen sie auf / und erwürgte die kräftigen Männer unter ihnen / und streckte Israels junge Mannschaft zu Boden. /
Revidierte Elberfelder 1985:da stieg der Zorn Gottes gegen sie auf. / Er brachte (viele) unter ihren stattlichen Leuten um. / Die jungen Männer Israels streckte er nieder-1a-. / -1) w: zwang er in die Knie. a) 4. Mose 11, 33.34.
Schlachter 1952:als der Zorn Gottes sich wider sie erhob / und die Fetten unter ihnen erwürgte / und die Jungmannschaft Israels darniederstürzte. /
Zürcher 1931:da erhob sich der Zorn Gottes wider sie / und würgte unter ihren Grossen / und streckte Israels Jungmannschaft nieder. / -4. Mose 11, 33.
Buber-Rosenzweig 1929:da stieg Gottes Zorn gegen sie, würgte unter ihren Feisten, die Jünglinge Jissraels knickte er.
Tur-Sinai 1954:fuhr Gottes Zorn auf wider sie / schlug nieder ihre Fettgefüllten / die Burschen Jisraëls warf er zu Boden.
Luther 1545:da kam der Zorn Gottes über sie und erwürgete die Vornehmsten unter ihnen und schlug danieder die Besten in Israel.
NeÜ 2016:da wurde Gott zornig über sie. / Er streckte ihre Stärksten nieder / und brachte die jungen Männer Israels um.
Jantzen/Jettel 2016:da stieg der Zorn Gottes gegen sie auf; und er tötete ihre kräftigen ‹Männer› 1), und Israels Jünglinge streckte er nieder. a)
1) eigtl.: ihre Schwergewichtigen; ihre Stattlichen
a) Psalm 90, 7; 4. Mose 11, 33 .34; Sprüche 1, 32
English Standard Version 2001:the anger of God rose against them, and he killed the strongest of them and laid low the young men of Israel.
King James Version 1611:The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen [men] of Israel.