Psalm 79, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 79, Vers: 5

Psalm 79, 4
Psalm 79, 6

Luther 1984:HERR, wie lange willst du so sehr zürnen / und deinen Eifer brennen lassen wie Feuer? /
Menge 1949 (V1):Wie lange, o HErr, willst du unversöhnlich zürnen? / bis wann soll lodern dein Eifer-1- wie Feuer? / -1) = deine Leidenschaft.
Revidierte Elberfelder 1985:Bis wann, HERR, willst du immerfort zürnen, / soll wie Feuer brennen dein Eifer-a-? / -a) Psalm 80, 5; 89, 47.
Schlachter 1952:Wie lange soll das noch währen, o HERR? Willst du ewiglich zürnen? / Soll dein Eifer wie Feuer brennen? /
Zürcher 1931:Wie lange, o Herr, willst du immerdar zürnen, / soll dein Eifer lodern wie Feuer? / -Psalm 77, 8.
Buber-Rosenzweig 1929:Bis wohin, DU? wirst dauernd du zürnen, wird wie Feuer zünden dein Eifer?
Tur-Sinai 1954:Bis wann, o Ewger, zürnst du immerzu / und brennt wie Feuer dein Eifer? /
Luther 1545:HERR, wie lange willst du so gar zürnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?
NeÜ 2016:Wie lange, Jahwe, willst du immerfort zürnen? / Wie lange noch lodert dein Eifer wie Feuer?
Jantzen/Jettel 2016:Bis wann 1), HERR, willst du immerfort zürnen? Bis wann wird wie Feuer brennen dein Eifer? a)
1) o.: Wie lange
a) Psalm 13, 2 .3; 74, 1*; 80, 5; 89, 47
English Standard Version 2001:How long, O LORD? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
King James Version 1611:How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?