Psalm 89, 47

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 89, Vers: 47

Psalm 89, 46
Psalm 89, 48

Luther 1984:HERR, wie lange willst du dich so verbergen / und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen? /
Menge 1949 (V1):Bis wann, HErr, willst du dich ganz verbergen? / bis wann soll lodern wie Feuer dein Zorn? /
Revidierte Elberfelder 1985:Bis wann, HERR, willst du dich immerfort verbergen, / soll wie Feuer brennen dein Zorn-a-? / -a) Psalm 79, 5.
Schlachter 1952:Wie lange, o HERR, willst du dich so verbergen? / Soll dein Zorn stets wie Feuer brennen? /
Zürcher 1931:Wie lange, o Herr, willst du dich noch verbergen, / deinen Grimm lodern lassen wie Feuer? / -Psalm 85, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Bis wohin, DU, willst du dich in die Dauer verbergen, wird wie Feuer zünden dein Grimm?
Tur-Sinai 1954:«Bis wann wirst, Ewger, du dich dauernd bergen / wird brennen gleich dem Feuer deine Wut? /
Luther 1545:HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
NeÜ 2016:Wie lange noch, Jahwe, willst du dich ständig verbergen, / lodert dein Zorn noch wie Feuer?
Jantzen/Jettel 2016:Bis wann 1), HERR, willst du dich ständig verbergen, soll wie Feuer brennen deine Grimmglut? a)
1) o.: Wie lange [noch]
a) Psalm 44, 25; 79, 2 .5; 80, 5; 85, 6; 88, 15
English Standard Version 2001:How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?