Psalm 119, 53

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 53

Psalm 119, 52
Psalm 119, 54

Luther 1984:Zorn erfaßt mich über die Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Heißer Zorn erfaßt mich wegen der Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen haben. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zornglut hat mich ergriffen-a- wegen der Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen-b-. / -a) Markus 3, 5. b) Nehemia 5, 6.
Schlachter 1952:Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen. /
Schlachter 2000 (05.2003):Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Zürcher 1931:Zornglut erfasst mich wegen der Gottlosen, / die dein Gesetz verlassen. /
Luther 1912:Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Buber-Rosenzweig 1929:Samumglut faßt mich vor den Frevlern, die deine Weisung verlassen.
Tur-Sinai 1954:Ein Glühn erfaßt mich ob der Bösen / die deine Weisung lassen. /
Luther 1545 (Original):Ich bin entbrand vber die Gottlosen, Die dein Gesetz verlassen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mich packt der Zorn über die Gottlosen, die deinem Gesetz den Rücken kehren.
NeÜ 2024:Bei all den Gottlosen packt mich der Zorn, / frech verlassen sie dein Gesetz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zornglut hat mich erfasst wegen der Ehrfurchtslosen, die deine Weisung verlassen.
-Parallelstelle(n): Psalm 119, 136.158; 2. Mose 32, 19; Esra 9, 3; Nehemia 5, 6; Nehemia 13, 25; Markus 3, 5
English Standard Version 2001:Hot indignation seizes me because of the wicked, who forsake your law.
King James Version 1611:Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Westminster Leningrad Codex:זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי מֵרְשָׁעִים עֹזְבֵי תּוֹרָתֶֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 119, 53
Sermon-Online