Sprüche 8, 24

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 8, Vers: 24

Sprüche 8, 23
Sprüche 8, 25

Luther 1984:Als die Meere noch nicht waren, ward ich geboren, als die Quellen noch nicht waren, die von Wasser fließen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als noch keine Fluten der Tiefe-1- da waren, bin ich geboren worden, ehe es wasserreiche Quellen gab. -1) = keine Weltmeere.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als es noch keine Fluten-1- gab, wurde ich geboren, als noch keine Quellen waren, reich an Wasser. -1) o: Tiefen; vgl. V. 27.
Schlachter 1952:Als noch keine Fluten waren, ward ich geboren, als die wasserreichen Quellen noch nicht flossen.
Schlachter 2000 (05.2003):Als noch keine Fluten waren, wurde ich geboren, als die wasserreichen Quellen noch nicht flossen.
Zürcher 1931:Noch ehe die Meere waren, ward ich geboren, / noch vor den Quellen, reich an Wasser. /
Luther 1912:Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.
Buber-Rosenzweig 1929:Als keine Flutwirbel waren, entsprang ich, als keine Quellen waren, die wasserschweren,
Tur-Sinai 1954:noch eh die Fluten, wurde ich geboren / noch eh die Quellen, Wassers schwer; /
Luther 1545 (Original):Da die Tieffen noch nicht waren, da war ich schon bereit, Da die Brunne noch nicht mit wasser quollen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon bereitet, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen,
NeÜ 2024:Als noch keine Meere waren, wurde ich geboren, / als es noch keine wasserreichen Quellen gab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich war geboren, als keine Urfluten(a) waren, keine Quellorte(b), reich an Wasser;
-Fussnote(n): (a) o.: Wassertiefen (b) vmtl.: Orte, aus denen innerirdische Wasser hervortreten konnten. Vgl. 1. Mose 7, 11.
-Parallelstelle(n): Sprüche 3, 20; 1. Mose 1, 2; Psalm 104, 6; 2. Petrus 3, 5
English Standard Version 2001:When there were no depths I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
King James Version 1611:When [there were] no depths, I was brought forth; when [there were] no fountains abounding with water.
Westminster Leningrad Codex:בְּאֵין תְּהֹמוֹת חוֹלָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי מָֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 22: Der HERR besaß mich. Vgl. 3, 19.20. Die personifizierte Weisheit beansprucht die Ehre für alles, was Gott geschaffen hat, so dass diese Weisheit schon so lange besteht wie Gott. Christus gebrauchte seine ewige Weisheit bei der Schöpfung (Johannes 1, 1-3; 1. Korinther 1, 24.30).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 8, 24
Sermon-Online