Luther 1984: | Wer stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter; er treibt frechen Übermut. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ein aufgeblasener und frecher Mensch - Spötter ist sein Name - handelt in vermessenem Übermut. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der anmaßend Übermütige - Spötter ist sein Name - handelt mit maßlosem Übermut. |
Schlachter 1952: | Ein übermütiger und vermessener Mensch - Spötter wird er genannt - handelt in frevelhaftem Übermut. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein übermütiger und vermessener Mensch — Spötter wird er genannt — handelt in frevelhaftem Übermut. |
Zürcher 1931: | Spötter wird genannt, wer übermütig, vermessen ist, / wer in masslosem Übermut handelt. / |
Luther 1912: | Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein geblähter Vermeßner, sein Name ist Dreistling: der mit überwallender Vermessenheit handelt. |
Tur-Sinai 1954: | Böswillig Übermütger: Narr sein Name / ders tut in bösem Übermut. / |
Luther 1545 (Original): | Der stoltz vnd vermessen ist, heisst ein loser Mensch, Der im zorn stoltz beweiset. -[Heisst] Das ist, Er kriegt solchen schendlichen namen, vnd wird nimer mehr ein löblich, ehrlich man draus, Denn sein vermessen, das ist trotz, stoltz vnd pochen, macht jn feindselig. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset. |
NeÜ 2024: | Der stolze Übermütige - man nennt ihn Spötter - spielt mit böser Überheblichkeit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der aufgeblasene Freche, sein Name ist Spötter, handelt in überwallendem Übermut. -Parallelstelle(n): Sprüche 3, 34; Sprüche 21, 4; 2. Mose 5, 2 |
English Standard Version 2001: | Scoffer is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride. |
King James Version 1611: | Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath. |
Westminster Leningrad Codex: | זֵד יָהִיר לֵץ שְׁמוֹ עוֹשֶׂה בְּעֶבְרַת זָדֽוֹן |