Luther 1984: | Die aber gerecht richten, denen geht es gut, und reicher Segen kommt auf sie. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | aber denen, die gerecht entscheiden, ergeht es gut, und reicher Segen wird ihnen zuteil. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denen aber, die (ihn) zurechtweisen-1-, geht es gut, und bei ihnen trifft das Glück des Segenswunsches ein. -1) o: die für das Recht eintreten. |
Schlachter 1952: | aber an denen, die recht richten, hat man Wohlgefallen, und über sie kommt der Segen des Guten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | aber an denen, die recht richten, hat man Wohlgefallen, und über sie kommt der Segen des Guten. |
Zürcher 1931: | Doch denen, die (das Unrecht) strafen, ergeht es wohl, / über sie kommt Segen und Glück. / |
Luther 1912: | Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Den Rügenden aber ergeht es mild, über sie kommt die Segnung des Guten. |
Tur-Sinai 1954: | Den Mahnern aber geht es wohl / und über sie kommt Glückes Segen. / |
Luther 1545 (Original): | Welche aber straffen, die gefallen wol, Vnd kompt ein reicher Segen auff sie. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie. |
NeÜ 2024: | Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, / über sie kommt Segen und Glück. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Doch denen, die recht richten(a), geht es wohl: Segnung mit Gutem kommt über sie. -Fussnote(n): (a) o.: denen, die für das Recht eintreten; o.: denen, die zurechtweisen -Parallelstelle(n): Jesaja 42, 1-4 |
English Standard Version 2001: | but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them. |
King James Version 1611: | But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them. |
Westminster Leningrad Codex: | וְלַמּוֹכִיחִים יִנְעָם וַֽעֲלֵיהֶם תָּבוֹא בִרְכַּת טֽוֹב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 24, 23a Diese Worte leiten einen kurzen Abschnitt ein, der einen Anhang weiterer Weisheitssprüche darstellt (V. 23b-34); dadurch wird die erste von Salomo zusammengestellte Gruppe von Sprüchen beendet. S. Anm. zu 22, 17-24, 34. 24, 23b Die Person ansehen im Gericht. Unrecht ist böse und destabilisiert die Gesellschaft. S. Anm. zu 17, 15. |