Prediger 2, 6

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 2, Vers: 6

Prediger 2, 5
Prediger 2, 7

Luther 1984:ich machte mir Teiche, daraus zu bewässern den Wald der grünenden Bäume.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ich legte mir Wasserteiche an, um aus ihnen den Wald-1- mit seinem üppigen Baumwuchs zu bewässern; -1) o: Hain.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich machte mir Wasserteiche, um daraus den aufsprießenden Wald von Bäumen zu bewässern.
Schlachter 1952:Ich machte mir Wasserteiche, um daraus den sprossenden Baumwald zu tränken.
Schlachter 2000 (05.2003):Ich legte mir Wasserteiche an, um daraus den sprossenden Baumwald zu tränken.
Zürcher 1931:Ich machte mir Wasserteiche, / den sprossenden Baumwald daraus zu tränken. /
Luther 1912:ich machte mir Teiche, daraus zu wässern den Wald der grünenden Bäume;
Buber-Rosenzweig 1929:ich machte mir Wasserteiche, draus einen Wald, Bäume sprießend, zu tränken.
Tur-Sinai 1954:ich legte mir Wasserteiche an, um aus ihnen einen baumsprossenden Wald zu bewässern.
Luther 1545 (Original):Ich macht mir Teiche, dar aus zu wessern den Wald der grunenden Bewme.
Luther 1545 (hochdeutsch):ich machte mir Teiche, daraus zu wässern den Wald der grünenden Bäume.
NeÜ 2024:Ich legte Teiche an, um den aufsprießenden Wald zu bewässern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich machte mir Wasserteiche, um aus ihnen den von Bäumen aufsprießenden Wald zu tränken.
English Standard Version 2001:I made myself pools from which to water the forest of growing trees.
King James Version 1611:I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
Westminster Leningrad Codex:עָשִׂיתִי לִי בְּרֵכוֹת מָיִם לְהַשְׁקוֹת מֵהֶם יַעַר צוֹמֵחַ עֵצִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 1: Auch wenn Vergnügungen nicht unbedingt böse sein müssen, haben sie dennoch ihre Mängel, ganz ähnlich wie menschliche Weisheit. Salomo dachte an seine tragischen Erfahrungen bei dem Versuch, Erfüllung nur im Vergnügen zu finden. 2, 1 versuchen. Das Forschen und Prüfen war für Salomo entscheidend. Aber es war kein Versuch unter wissenschaftlichen Bedingungen; vielmehr war es ein praktisches Experiment, das zeigen sollte, was geht. Er wollte herausfinden, wohin bestimmte Handlungen führten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Prediger 2, 6
Sermon-Online