| Luther 1984: | Wenn die Schlange beißt vor der Beschwörung, so hat der Beschwörer keinen Vorteil.-a- -a) Psalm 58, 5.6. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wenn die Schlange beißt, ehe die Beschwörung stattgefunden hat, so hat der Beschwörer keinen Nutzen (von seiner Kunst). |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn die Schlange vor der Beschwörung beißt, so hat der Beschwörer-1- keinen Vorteil-a-. -1) w: Herr der Zunge. a) Psalm 58, 6. |
| Schlachter 1952: | Wenn die Schlange beißt, weil man sie nicht beschworen hat, so hat der Beschwörer keinen Nutzen von seiner Kunst. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn die Schlange beißt, ehe man sie beschworen hat, so hat der Beschwörer keinen Nutzen von seiner Kunst. |
| Zürcher 1931: | Wenn die Schlange vor der Beschwörung beisst, / so hat der Beschwörer (von seiner Kunst) keinen Vorteil. / -Psalm 58, 5.6. |
| Luther 1912: | Ein Schwätzer ist nichts Besseres denn eine a) Schlange, die ohne Beschwörung sticht. - a) Psalm 58, 5.6. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | [»Beißt eine Schlange und es wird nicht geraunt, hat keinen Gewinn der Meister der Zunge.«] |
| Tur-Sinai 1954: | Beißt mal die Schlange, gilt Beschwörung nicht / und nützt der Mann der Zunge nimmer. / |
| Luther 1545 (Original): | Ein Wesscher ist nichts bessers, denn eine Schlange, die vnbeschworen sticht. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein Wäscher ist nichts besser denn eine Schlange, die unbeschworen sticht. |
| NeÜ 2024: | Wenn die Schlange schon vor der Beschwörung beißt, hat der Beschwörer nichts von seiner Kunst. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Beißt die Schlange, ehe Beschwörung stattfand, hat keinen Erfolg(a) der Beschwörer(b). -Fussnote(n): (a) o.: keinen Nutzen (von seiner Beschwörungskunst) (b) w.: der Meister der Zunge. -Parallelstelle(n): Psalm 58, 6 |
| English Standard Version 2001: | If the serpent bites before it is charmed, there is no advantage to the charmer. |
| King James Version 1611: | Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. |
| Westminster Leningrad Codex: | אִם יִשֹּׁךְ הַנָּחָשׁ בְּלוֹא לָחַשׁ וְאֵין יִתְרוֹן לְבַעַל הַלָּשֽׁוֹן |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 10, 1: Salomo führt verschiedene Beispiele von Weisheit an, die er aufgespürt und geprüft hat. |