Luther 1984: | Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt und hüpft über die Berge und springt über die Hügel. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | HORCH! mein Geliebter! Siehe, da kommt er, springt daher über die Berge, hüpft über die Hügel! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Horch, mein Geliebter-a-! Siehe, da kommt er, springt über die Berge, hüpft über die Hügel. -a) Hoheslied 5, 2. |
Schlachter 1952: | Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt! Er hüpft über die Berge, er springt über die Hügel! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da ist die Stimme meines Geliebten! Siehe, er kommt! Er springt über die Berge, er hüpft über die Hügel! |
Zürcher 1931: | Horch! mein Geliebter! - Siehe, da kommt er, / springt daher über die Berge, / hüpft daher über die Hügel. / |
Luther 1912: | Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt und hüpft auf den Bergen und springt auf den Hügeln. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Hall meines Minners! Da, eben kommt er! hüpft über die Berge, springt über die Hügel! |
Tur-Sinai 1954: | «Horch! Da, mein Geliebter! / Ah, sieh, da kommt er / springt über die Berge / hüpft über die Höhen, / |
Luther 1545 (Original): | Da ist die stimme meins Freunds, Sihe, Er kompt vnd hüpffet auff den Bergen, vnd springet auff den Hügeln. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da ist die Stimme meines Freundes. Siehe, er kommt und hüpfet auf den Bergen und springet auf den Hügeln! |
NeÜ 2024: | Ausdruck gegenseitiger Liebe (2-3): Horch - mein Geliebter! / Schau, da kommt er! / Er springt über die Berge, / hüpft über die Hügel. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Horch! Mein Geliebter! Siehe! Da kommt er, springend über die Berge, hüpfend über die Hügel! -Parallelstelle(n): Horch Hoheslied 5, 2 |
English Standard Version 2001: | The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills. |
King James Version 1611: | The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills. |
Westminster Leningrad Codex: | קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה זֶה בָּא מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים מְקַפֵּץ עַל הַגְּבָעֽוֹת |