Luther 1984: | Warum zertretet ihr mein Volk und zerschlagt das Angesicht der Elenden? spricht Gott, der HERR Zebaoth. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wie kommt ihr dazu, mein Volk zu zertreten und das Antlitz der Unterdrückten erbarmungslos zu zermalmen?» - so lautet der Ausspruch Gottes, des HErrn der Heerscharen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Was (fällt) euch (ein)? Mein Volk zertretet ihr, und das Gesicht der Elenden zermalmt ihr-a-! spricht der Herr, der HERR der Heerscharen-1-. -1) w: ist der Ausspruch des Herrn, des HERRN der Heerscharen. a) Amos 2, 7; Micha 3, 3. |
Schlachter 1952: | Warum zertretet ihr mein Volk und unterdrückt die Person der Elenden? spricht der Herr, der HERR der Heerscharen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Warum zertretet ihr mein Volk und unterdrückt die Person der Elenden?, spricht der Herrscher, der HERR der Heerscharen. |
Zürcher 1931: | Warum zertretet ihr mein Volk und zermalmt die Person der Elenden?» Also spricht der Herr, der Gott der Heerscharen. |
Luther 1912: | Warum zertretet ihr mein Volk und zerschlaget die Person der Elenden? spricht der Herr Herr Zebaoth. |
Buber-Rosenzweig 1929: | was ist das mit euch, daß ihr mein Volk zerklopft, das Antlitz der Gebeugten zermahlt! - Erlauten ists von meinem Herrn, IHM dem Umscharten. - |
Tur-Sinai 1954: | Was kommt euch an, daß ihr zerschlagt mein Volk / zermalmt der Elenden Antlitz! / Ist Spruch des Herrn / des Gottes der Scharen. |
Luther 1545 (Original): | Warumb zutrettet jr mein Volck, vnd zuschlahet die person der Elenden, spricht der HErr HERR Zebaoth? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Warum zertretet ihr mein Volk und zerschlaget die Person der Elenden? spricht der Herr HERR Zebaoth. |
NeÜ 2024: | Was tretet ihr mein Volk nieder, / zermalmt, die ohne Hilfe sind?, / spricht Jahwe, der Herr aller Heere. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Was ist das mit euch, dass ihr zerschlagt mein Volk und zermalmt das Angesicht der Gebeugten?, ist der Spruch des Herrn, Jahwehs der Heere. -Parallelstelle(n): Psalm 94, 5; Amos 2, 6.7 |
English Standard Version 2001: | What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor? declares the Lord GOD of hosts. |
King James Version 1611: | What mean ye [that] ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts. |
Westminster Leningrad Codex: | מלכם מַה לָּכֶם תְּדַכְּאוּ עַמִּי וּפְנֵי עֲנִיִּים תִּטְחָנוּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֽוֹת |