Jesaja 10, 28

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 10, Vers: 28

Jesaja 10, 27
Jesaja 10, 29

Luther 1984:er kommt nach Aja. Er zieht durch Migron, er läßt seinen Troß zu Michmas.
Menge 1949 (V1):ER rückt heran von Rimmon her, zieht schon auf Aijath los, kommt bei Migron vorüber, läßt sein Gepäck in Michmas.
Revidierte Elberfelder 1985:Er kommt auf Ajat-a- zu, zieht durch Migron-b-; in Michmas-c- läßt er seinen Troß. -a) Josua 7, 2. b) 1. Samuel 14, 2. c) 1. Samuel 13, 2.5.23.
Schlachter 1952:Er kommt über Ajat, zieht durch Migron, bei Michmas legt er seine Geräte nieder;
Zürcher 1931:Er zieht herauf von Rimmon, überfällt Ajath; er zieht durch Migron, zu Michmas lässt er seinen Tross.
Buber-Rosenzweig 1929:Schon kommt er auf Ajjat zu! er geht über Migron fort! sein Zeug ordnet nach Michmasch er ab!
Tur-Sinai 1954:Er kommt durch Ajjat / vorbei an Migron / Michmas vertraut er seinen Troß. /
Luther 1545:Er kommt (laß gleich sein) gen Ajath; er zeucht durch Migron; er mustert seinen Zeug zu Michmas.
NeÜ 2016:Sie kommen auf Aja zu, ziehen durch Migron (Orte etwa 16 km nördlich von Jerusalem.); / und in Michmas (11 km nördlich von Jerusalem.) lassen sie ihren Tross.
Jantzen/Jettel 2016:Er kommt gegen Aijat, zieht durch Migron; in Mikmas legt er sein Gepäck ab. a)
a) Ajat Josua 7, 2; Migron 1. Samuel 14, 2; Michmas 1. Samuel 13, 5; 14, 5
English Standard Version 2001:He has come to Aiath; he has passed through Migron; at Michmash he stores his baggage;