Jesaja 14, 31

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 14, Vers: 31

Jesaja 14, 30
Jesaja 14, 32

Luther 1984:Heule, Tor! Schreie, Stadt! Erzittere, ganz Philisterland! Denn von Norden kommt Rauch, und keiner sondert sich ab von seinen Scharen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Heulet, ihr Tore, schreiet, ihr Städte! verzage, gesamtes Philisterland! denn von Norden her kommt Rauch-1-, und keiner tritt aus Reih' und Glied heraus in seinen Scharen. -1) = Verderben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Heule, Tor! Schrei um Hilfe, Stadt! Verzage, ganz Philistäa! Denn von Norden her kommt Rauch-a-, und keiner sondert sich ab von-1- seinen Scharen. -1) w: es gibt keinen Vereinzelten unter. a) Jesaja 20, 1.
Schlachter 1952:Heule Pforte! Schrei, Stadt! Verzage, ganz Philisterland! Denn von Mitternacht kommt ein Rauch, eine lückenlose Schar!
Schlachter 2000 (05.2003):Jammere, o Tor! Schreie, o Stadt! Verzage, ganz Philisterland! Denn von Norden kommt Rauch und eine lückenlose Schar!
Zürcher 1931:Heule, Pforte! Schreie, Stadt! Verzage, ganz Philisterland! Denn von Norden her kommt Rauch, und unter seinen Scharen sondert sich keiner ab.
Luther 1912:Heule, Tor! schreie, Stadt! Ganz Philisterland ist feige; denn von Mitternacht kommt ein Rauch, und ist kein Einsamer in seinen Gezelten.
Buber-Rosenzweig 1929:Heule, Ratstor, schreie, Stadt, wanken mußt du Philistäa allzumal, denn qualmgleich kommt es von Norden, in seiner Heergemeinde ist keiner vereinzelt.
Tur-Sinai 1954:Heul, Tor, schrei, Stadt / verzagt, Peleschet all! / Denn aus dem Norden kommet Rauch / selbstsicher bleibt da keiner / bei seinen Flammenzeichen. /
Luther 1545 (Original):Heule Thor, schrey Stad, gantz Philisterland ist feige. Denn von Mitternacht kompt ein Rauch, vnd ist kein einsamer in seinen Gezelten. -[Rauch] Das ist, Ein grosses Heer, vnd zeucht nicht einzelen, sondern mit hauffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Heule, Tor; schreie, Stadt! Ganz Philisterland ist feige; denn von Mitternacht kommt ein Rauch, und ist kein Einsamer in seinen Gezelten.
NeÜ 2024:Heult auf, ihr Tore! / Schrei um Hilfe, du Stadt! / Verzage, ganz Philisterland! / Eine Rauchwolke kommt von Norden heran. / Es ist ein gewaltiges, geschlossenes Heer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Heule, Tor! Schreie auf, Stadt! Zergehe(a), ganz Philistäa! - denn von Norden her kommt Rauch, und keiner kann sich absetzen von seinen Scharen(b).
-Fussnote(n): (a) o.: Verzage (b) d. h.: und keiner kann sich entfernen aus den Reihen seines Heeres.
English Standard Version 2001:Wail, O gate; cry out, O city; melt in fear, O Philistia, all of you! For smoke comes out of the north, and there is no straggler in his ranks.
King James Version 1611:Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, [art] dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none [shall be] alone in his appointed times.
Westminster Leningrad Codex:הֵילִילִֽי שַׁעַר זַֽעֲקִי עִיר נָמוֹג פְּלֶשֶׁת כֻּלֵּךְ כִּי מִצָּפוֹן עָשָׁן בָּא וְאֵין בּוֹדֵד בְּמוֹעָדָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 30: Armen. Für die Armen von Juda, die auf den Herrn vertrauen, wird der Herr eine Zuflucht sein, aber die philistäischen Unterdrücker sollen von ihrem Schicksal ereilt werden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 14, 31
Sermon-Online