Jesaja 15, 8

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 15, Vers: 8

Jesaja 15, 7
Jesaja 15, 9

Luther 1984:Geschrei geht um in den Grenzen Moabs, Geheul bis Eglajim und Geheul bis Beer-Elim!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ach! das Wehgeschrei macht die Runde im ganzen Gebiet der Moabiter! bis Eglaim dringt ihr Jammern und bis Beer-Elim ihre Wehklage!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ja, das Wehgeschrei umkreist-1- das Gebiet von Moab: bis nach Eglajim (dringt) sein Jammern und nach Beer-Elim-a- sein Jammern. -1) o: durchkreist. a) 4. Mose 21, 16.
Schlachter 1952:Denn das Geschrei geht im ganzen Land Moab um; ihr Wehklagen reicht bis nach Eglaim, bis zum Brunnen Elim ihr Geheul.
Schlachter 2000 (05.2003):Ja, das Geschrei geht im ganzen Land Moab um; ihr Wehklagen reicht bis nach Eglaim, bis nach Beer-Elim ihr Geheul.
Zürcher 1931:Ach! das Geschrei geht rings durch das Gebiet Moabs, bis Eglaim dringt sein Jammern, und bis Beer-Elim dringt sein Jammern.
Luther 1912:Geschrei geht um in den Grenzen Moabs; sie heulen bis gen Eglaim und heulen bei dem Born Elim.
Buber-Rosenzweig 1929:Ja, das Geschrei umkreist Moabs Grenzmark, bei Eglajim sein Heulen, an dem Elimbrunnen sein Heulen:
Tur-Sinai 1954:Denn es umkreist das Schreien Moabs Mark / hin bis Eglaim geht ihr Jammern / in Beër-Elim ist ihr Jammern. /
Luther 1545 (Original):Geschrey gehet vmb in den grentzen Moab, sie heulen bis gen Eglaim, vnd heulen bey dem born Elim,
Luther 1545 (hochdeutsch):Geschrei gehet um in den Grenzen Moabs; sie heulen bis gen Eglaim und heulen bei dem Born Elim.
NeÜ 2024:An allen Grenzen Moabs hört man Wehgeschrei. / Man hört es bis nach Eglajim, / bis Beër-Elim (Offenbar Städte an den Grenzen Moabs.) dringt sein Klageschrei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, das Geheul umkreist das Gebiet Moabs, bis nach Eglajim [dringt] sein Wehklagen, ja, nach Beer-Elim [dringt] sein Wehklagen.
-Parallelstelle(n): Beer 4. Mose 21, 16
English Standard Version 2001:For a cry has gone around the land of Moab; her wailing reaches to Eglaim; her wailing reaches to Beer-elim.
King James Version 1611:For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי הִקִּיפָה הַזְּעָקָה אֶת גְּבוּל מוֹאָב עַד אֶגְלַיִם יִלְלָתָהּ וּבְאֵר אֵילִים יִלְלָתָֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Aus dem Untergang Moabs lernte Israel, dass es auf diese Nation nicht mehr vertrauen sollte wie auf irgendeine andere Nation, sondern auf den Herrn. 15, 1 Moab. Moab war ein ca. 250 qkm großes Land östlich vom Toten Meer, südlich vom Bach Arnon, und nördlich vom Bach Sered. Ar … Kir. Zwei größere Städte in Moab.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 15, 8
Sermon-Online