Jesaja 15, 9

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 15, Vers: 9

Jesaja 15, 8
Jesaja 16, 1

Luther 1984:Denn die Wasser von Dimon sind voll Blut. Dazu will ich über Dimon noch mehr Unheil kommen lassen, Löwen über die Entronnenen Moabs und über die Übriggebliebenen im Lande.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ach! die Wasser von Dimon sind voll Blut! denn ich verhänge über Dimon noch weiteres Unheil: einen Löwen für die Flüchtlinge der Moabiter und für den im Lande gebliebenen Überrest!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ja, die Wasser von Dimon-a- sind voller Blut. Denn ich verhänge noch mehr (Unheil) über Dimon: einen Löwen über die Entkommenen Moabs und über den Überrest des Landes. -a) 2. Könige 14, 7.
Schlachter 1952:Denn die Wasser Dimons sind voll Blut; ja, ich verhänge noch mehr über Dimon: über die entronnenen Moabiter kommt ein Löwe, auch über den Rest, der noch im Lande ist.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn die Wasser Dimons sind voll Blut; ja, ich verhänge noch mehr über Dimon: über die entkommenen Moabiter kommt ein Löwe, auch über den Überrest, der noch im Land ist.
Zürcher 1931:Ach! die Wasser von Dimon sind voll Blut! denn über Dimon bringe ich noch neues (Unheil), einen Löwen für die Entronnenen Moabs und für den Rest von Adma.
Luther 1912:Denn die Wasser zu Dimon sind voll Blut. Dazu will ich über Dimon noch mehr kommen lassen, über die, so erhalten sind in Moab, einen Löwen, und über die übrigen im Lande.
Buber-Rosenzweig 1929:ja, Dimons Wassermengen, die mehrten sich, Menschenbluts voll. Ja denn: Noch weiteres bringe ich über Dimon, der Entronnenenschaft Moabs einen Löwen und dem Rest auf dem Boden.
Tur-Sinai 1954:Denn Dimons Wasser sind voll Blut; / denn mehr noch bring ich über Dimon: / für die Entronnenen von Moab: Löwen / und für den Rest von Adama.
Luther 1545 (Original):Denn die wasser zu Dimon sind vol bluts. Dazu wil ich vber Dimon noch mehr komen lassen, beide vber die erhalten sind in Moab des Lewen, vnd vber die vbrigen im Lande. -[Lewen] Die Lewen Moab heisset er die grossen Hansen. Wil sagen, Das beide Herrn vnd Vnterthan so vberbleiben, sollen noch mehr vnglück haben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die Wasser zu Dimon sind voll Bluts. Dazu will ich über Dimon noch mehr kommen lassen, beide über die erhalten sind in Moab des Löwen, und über die Übrigen im Lande.
NeÜ 2024:Dimons (Vermutlich ein Wortspiel mit Dibon (Vers 2) und Blut (Hebräer "dam").) Wasser ist schon voller Blut, / doch ich bringe noch mehr Unheil über die Stadt: / Auf die letzten Moabiter im Land, / auf die Überlebenden lasse ich die Löwen los.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, die Wasser von Dimon(a) sind voll Blut; ja, ich bringe noch mehr [Unheil] über Dimon: einen Löwen für die Entronnenen Moabs und für den Überrest des Erdbodens(b).
-Fussnote(n): (a) d. i.: Dibon (b) o.: für den Rest von Adama
-Parallelstelle(n): Dimon Jesaja 15, 2; 4. Mose 21, 30; Löwen 1. Mose 49, 9; Überrest Jesaja 16, 14
English Standard Version 2001:For the waters of Dibon are full of blood; for I will bring upon Dibon even more, a lion for those of Moab who escape, for the remnant of the land.
King James Version 1611:For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Westminster Leningrad Codex:כִּי מֵי דִימוֹן מָלְאוּ דָם כִּֽי אָשִׁית עַל דִּימוֹן נוֹסָפוֹת לִפְלֵיטַת מוֹאָב אַרְיֵה וְלִשְׁאֵרִית אֲדָמָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Aus dem Untergang Moabs lernte Israel, dass es auf diese Nation nicht mehr vertrauen sollte wie auf irgendeine andere Nation, sondern auf den Herrn. 15, 1 Moab. Moab war ein ca. 250 qkm großes Land östlich vom Toten Meer, südlich vom Bach Arnon, und nördlich vom Bach Sered. Ar … Kir. Zwei größere Städte in Moab.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 15, 9
Sermon-Online