Luther 1984: | Denn wie ein Hungriger träumt, daß er esse, - wenn er aber aufwacht, so ist sein Verlangen nicht gestillt; und wie ein Durstiger träumt, daß er trinke, - wenn er aber aufwacht, ist er matt und durstig: so soll es der Menge aller Völker ergehen, die gegen den Berg Zion kämpfen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und es wird so sein, wie wenn ein Hungriger träumt, er esse, dann aber mit ungestilltem Verlangen erwacht; und wie wenn ein Durstiger träumt, er trinke, dann aber beim Erwachen sich noch vor Durst erschöpft fühlt und gierig lechzt: - ebenso wird es der lärmenden Menge aller der Völker ergehen, die gegen den Berg Zion zu Felde ziehen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es wird sein wie wenn der Hungrige träumt: siehe, er ißt - dann wacht er auf, und seine Seele-1- ist leer, und wie wenn der Durstige träumt: siehe, er trinkt - dann wacht er auf, und siehe, er ist erschöpft, und seine Seele-1- ist ausgedörrt: so wird die Menge all der Nationen sein, die Krieg führen gegen den Berg Zion-a-. -1) das hebrW. kann auch «Kehle» bedeuten. a) Jesaja 41, 11.12; 2. Chronik 32, 21; Psalm 129, 5; Nahum 2, 1. |
Schlachter 1952: | Es wird sein, wie wenn einem Hungrigen träumt, er esse, und wenn er erwacht, ist seine Seele leer; oder wie wenn einem Durstigen träumt, er trinke, und wenn er erwacht, so ist er matt und seine Seele lechzt; - also wird es der Menge der Nationen ergehen, welche Krieg führen wider den Berg Zion! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es wird geschehen: Wie der Hungrige träumt, er esse, und wenn er erwacht, ist sein Verlangen ungestillt; oder wie der Durstige träumt, er trinke, und wenn er erwacht, so ist er matt und seine Seele lechzt — so wird es der Menge der Heidenvölker ergehen, die Krieg führen gegen den Berg Zion! |
Zürcher 1931: | Und es wird sein, wie wenn ein Hungriger träumt, er esse, und wenn er erwacht, ist ungestillt sein Verlangen, und wie wenn ein Durstiger träumt, er trinke, und wenn er erwacht, ist er matt und lechzend seine Seele; so wird es dem Schwarm aller Völker ergehen, die wider den Berg Zion streiten. |
Luther 1912: | Denn gleichwie einem Hungrigen träumt, daß er esse, - wenn er aber aufwacht, so ist seine Seele noch leer; und wie einem Durstigen träumt, daß er trinke, - wenn er aber aufwacht, ist er matt und durstig: also soll sein die Menge aller Heiden, die wider den Berg Zion streiten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | es wird geschehn, wie wenn der Hungrige träumt: da, er ißt, er wacht auf und sein Schlund ist leer, und wie wenn der Durstige träumt: da, er trinkt, er wacht auf, da ist er matt und sein Schlund lechzt - so wird dem Schwarm all der Stämme geschehn, die wider den Berg Zion sich scharen. |
Tur-Sinai 1954: | Und es wird sein: / So wie der Hungrige es träumt: sieh da, er ißt / dann wacht er auf, und seine Seele hungert / und wie der Durstige es träumt: sieh da, er trinkt / dann wacht er auf / und seine Seele schmachtet / so wird es mit dem Hanfen all der Völker / die gegen Zijons Burg sich scharen. |
Luther 1545 (Original): | Denn gleich wie einem Hungerigen trewmet, das er esse, wenn er aber auffwacht, so ist seine Seele noch leer, Vnd wie einem Durstigen trewmet, das er trincket, wenn er aber auffwachet, ist er mat vnd durstig. Also sollen sein die menge aller Heiden, die wider den berg Zion streiten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn gleichwie einem Hungrigen träumet, daß er esse, wenn er aber aufwacht, so ist seine Seele noch leer, und wie einem Durstigen träumet, daß er trinke, wenn er aber aufwacht, ist er matt und durstig: also sollen sein die Menge aller Heiden, die wider den Berg Zion streiten. |
NeÜ 2024: | Es wird sein, wie wenn ein Hungriger vom Essen träumt: / Wacht er auf, ist sein Magen immer noch leer. / Wenn ein Durstiger vom Trinken träumt und aufwacht, / ist er mit trockener Kehle völlig erschöpft. / So wird es dieser Völkermenge gehen, / die den Zionsberg bekriegt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es wird geschehen, wie wenn der Hungrige träumt, siehe!, er isst - und er erwacht, und seine Seele ist leer, und wie wenn der Durstige träumt, siehe!, er trinkt - und er erwacht, und siehe!, er ist erschöpft, und seine Seele schmachtet: So wird es sein mit der Menge all der Völker, die Krieg führen gegen den Berg Zion. -Parallelstelle(n): 2. Chronik 32, 21 |
English Standard Version 2001: | As when a hungry man dreams he is eating and awakes with his hunger not satisfied, or as when a thirsty man dreams he is drinking and awakes faint, with his thirst not quenched, so shall the multitude of all the nations be that fight against Mount Zion. |
King James Version 1611: | It shall even be as when an hungry [man] dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh; but he awaketh, and, behold, [he is] faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יַחֲלֹם הָרָעֵב וְהִנֵּה אוֹכֵל וְהֵקִיץ וְרֵיקָה נַפְשׁוֹ וְכַאֲשֶׁר יַחֲלֹם הַצָּמֵא וְהִנֵּה שֹׁתֶה וְהֵקִיץ וְהִנֵּה עָיֵף וְנַפְשׁוֹ שׁוֹקֵקָה כֵּן יִֽהְיֶה הֲמוֹן כָּל הַגּוֹיִם הַצֹּבְאִים עַל הַר צִיּֽוֹן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 29, 5: Zu Gottes Zeit werden nach der Bestrafung Jerusalems diejenigen, die gegen die Stadt kämpften, selber unter das Gericht Gottes fallen. 29, 5 plötzlich, in einem Augenblick. Gott wird Israels Feinde sehr plötzlich schlagen, so wie er die Assyrer im Jahre 701 v.Chr. von Jerusalem vertrieb. |