Luther 1984: | DIES ist das Wort, das zu Jeremia geschah vom HERRN:
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DAS Wort, das an Jeremia vom HErrn erging, lautete folgendermaßen:
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DAS Wort, das von dem HERRN zu Jeremia geschah:
|
Schlachter 1952: | DAS Wort, das vom HERRN an Jeremia erging, lautete also:
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Das Wort, das vom HERRN an Jeremia erging, lautete folgendermaßen:
|
Zürcher 1931: | DAS Wort, das vom Herrn an Jeremia erging:
|
Luther 1912: | Dies ist das Wort, das zu Jeremia geschah vom Herrn, und sprach:
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Rede, die zu Jirmejahu von IHM her geschah, es sprach:
|
Tur-Sinai 1954: | Das Wort, das an Jirmejahu erging vom Ewigen, besagend:
|
Luther 1545 (Original): | Dis ist das wort, das zu Jeremia geschach vom HERRN, vnd sprach,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dies ist das Wort, das zu Jeremia geschah vom HERRN und sprach:
|
NeÜ 2024: | Der Bund ist gebrochen: Folgendes Wort kam von Jahwe an Jeremia:
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das Wort, das von Jahweh zu Jeremia geschah:
|
English Standard Version 2001: | The word that came to Jeremiah from the LORD:
|
King James Version 1611: | The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
|
Westminster Leningrad Codex: | הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶֽל יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹֽר
|