Luther 1984: | Und der HERR sprach zu mir: Ich weiß sehr wohl, wie sie in Juda und in Jerusalem sich verschworen haben. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | WEITER sagte der HErr zu mir: «Es besteht eine Verschwörung-1- unter den Männern von Juda und den Bewohnern Jerusalems. -1) d.h. ein wie auf fester Vereinbarung beruhender Widerstand, ein festes Einvernehmen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der HERR sprach zu mir: Es hat sich eine Verschwörung gefunden unter den Männern von Juda und unter den Bewohnern von Jerusalem-a-. -a) Hesekiel 22, 25-29. |
Schlachter 1952: | Und der HERR sprach zu mir: Es besteht eine Verschwörung unter den Männern von Juda und den Bewohnern von Jerusalem. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der HERR sprach zu mir: Es besteht eine Verschwörung unter den Männern von Juda und unter den Bewohnern von Jerusalem. |
Zürcher 1931: | Und der Herr sprach zu mir: Es ist, als ob sich verschworen hätten die Männer von Juda und die Bewohner Jerusalems. |
Luther 1912: | Und der Herr sprach zu mir: Ich weiß wohl, wie sie in Juda und zu Jerusalem sich rotten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und weiter sprach ER zu mir: Aufruhr ist befunden an der Mannschaft Jehudas und an den Insassen Jerusalems, |
Tur-Sinai 1954: | Und der Ewige sprach zu mir: ,Gefunden hat sich Verschwörung an dem Mann von Jehuda und den Bewohnern Jeruschalaims. |
Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR sprach zu mir, Ich weis wol, wie sie in Juda vnd zu Jerusalem sich rotten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR sprach zu mir: Ich weiß wohl, wie sie in Juda und Jerusalem sich rotten. |
NeÜ 2024: | Jahwe sagte zu mir: Es gibt eine Verschwörung unter den Leuten von Juda und den Einwohnern von Jerusalem. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh sagte zu mir: Es hat sich eine Verschwörung gefunden unter den Männern Judas und unter den Bewohnern Jerusalems. -Parallelstelle(n): Jeremia 5, 31; Hesekiel 22, 25-31 |
English Standard Version 2001: | Again the LORD said to me, A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem. |
King James Version 1611: | And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי נִֽמְצָא קֶשֶׁר בְּאִישׁ יְהוּדָה וּבְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 9: eine Verschwörung. Das bezieht sich auf bewussten Widerstand gegenüber Gottes Aufrufen zur Buße und auf beharrliches Vertrauen in ihre eigenen »Friedensbotschaften« und Götzen. |