Jeremia 22, 20

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 22, Vers: 20

Jeremia 22, 19
Jeremia 22, 21

Luther 1984:Geh hinauf auf den Libanon und schreie und laß deine Klage hören in Baschan und schreie vom Abarim her; denn alle deine Liebhaber sind zunichte gemacht!
Menge 1949 (V1):STEIGE auf den Libanon, (Volk von Jerusalem), und schreie laut! laß deinen Klageruf in Basan erschallen und schreie vom Berge Abarim-a- herab! denn zerschmettert sind alle deine Liebhaber. -a) 4. Mose 27, 12; 5. Mose 32, 49.
Revidierte Elberfelder 1985:Steige auf den Libanon und schreie und erhebe deine Stimme auf dem (Gebirge) Basan und schreie vom Abarim-1a- her! Denn zerschmettert sind all deine Liebhaber-b-. -1) d.i. eine Landschaft südöstlich des Sees Genezareth, in der der Berg Nebo liegt. a) 5. Mose 32, 49. b) Jeremia 2, 36.37.
Schlachter 1952:Steige auf den Libanon und schreie; erhebe deine Stimme in Basan und schreie vom Abarim herunter; denn alle deine Liebhaber sind zerschmettert!
Zürcher 1931:Steige auf den Libanon und schreie! erhebe deine Stimme in Basan, schreie vom (Gebirge) Abarim her! Denn zerschmettert sind all deine Liebsten.
Buber-Rosenzweig 1929:Steig auf den Libanon, Frau, und schreie, auf dem Baschan gib aus deine Stimme, schreie vom Seitengebirg, denn deine Liebhaber alle sind niedergebrochen.
Tur-Sinai 1954:Ersteig den Libanon und schrei / laß schallen im Baschan / von Abarim schrei, weil zerbrochen / all deine Liebsten! /
Luther 1545:Ja, dann gehe hinauf auf den Libanon und schreie und laß dich hören zu Basan und schreie von Abarim; denn alle deine Liebhaber sind jämmerlich umgebracht.
NeÜ 2016:Ersteig den Libanon und schreie! / Lass deine Stimme auf dem Baschan erschallen / und rufe vom Gebirge Abarim ("Libanon – Baschan – Abarim" sind Bergregionen; die erste ganz im Norden Israels, die zweite östlich vom See Gennesaret und die dritte südöstlich vom Toten Meer.) herab, / dass all deine Liebhaber zerschmettert sind.
Jantzen/Jettel 2016:Steige auf den Libanon und schreie, und erhebe deine Stimme auf dem [Bergland] Basan und schreie vom Abarim her; denn zerschmettert sind alle deine Liebhaber. a)
a) Abarim 5. Mose 32, 49; zerschmet . Jesaja 13, 16; Hosea 14, 1
English Standard Version 2001:Go up to Lebanon, and cry out, and lift up your voice in Bashan; cry out from Abarim, for all your lovers are destroyed.
King James Version 1611:Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.