| Luther 1984: | Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia: |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA erging das Wort des HErrn an Jeremia folgendermaßen: |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da geschah das Wort des HERRN zu Jeremia: |
| Schlachter 1952: | Da erging das Wort des HERRN an Jeremia also: |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Da erging das Wort des HERRN an Jeremia folgendermaßen: |
| Zürcher 1931: | Da erging an Jeremia das Wort des Herrn: -4. Mose 16, 22. |
| Luther 1912: | Und des Herrn Wort geschah zu Jeremia und sprach: |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Da geschah SEINE Rede zu Jirmejahu, es sprach: |
| Tur-Sinai 1954: | Da erging das Wort des Ewigen an Jirmejahu, besagend: |
| Luther 1545 (Original): | Vnd des HERRN wort geschach zu Jeremia, vnd sprach, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia und sprach: |
| NeÜ 2024: | Da kam das Wort Jahwes zu Jeremia: |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Wort Jahwehs geschah zu Jeremia: |
| English Standard Version 2001: | The word of the LORD came to Jeremiah: |
| King James Version 1611: | Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי דְּבַר יְהוָה אֶֽל יִרְמְיָהוּ לֵאמֹֽר |
Kommentar: | |
| John MacArthur Studienbibel: | 32, 26: Gott blickte auf Judas Sünde zurück und versicherte Jeremia, dass die Babylonier Jerusalem besiegen würden (»diese Stadt« in V. 28). |