Jeremia 32, 27

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 32, Vers: 27

Jeremia 32, 26
Jeremia 32, 28

Luther 1984:Siehe, ich, der HERR, -a-bin der Gott alles Fleisches, -b-sollte mir etwas unmöglich sein? -a) 4. Mose 16, 22. b) V. 17.
Menge 1949 (V1):«Fürwahr, ich bin der HErr, der Gott alles Fleisches: sollte mir irgend etwas unmöglich sein?
Revidierte Elberfelder 1985:Siehe, ich bin der HERR, der Gott alles Fleisches-a-! Sollte mir irgendein Ding unmöglich-1- sein-b-? -1) w: zu wunderbar. a) 4. Mose 16, 22. b) V. 17; 4. Mose 11, 23.
Schlachter 1952:Siehe, ich, der HERR, bin ein Gott alles Fleisches; sollte mir etwas zu wunderbar sein?
Zürcher 1931:Siehe, ich bin der Herr, der Gott alles Fleisches; sollte für mich etwas unmöglich sein?
Buber-Rosenzweig 1929:Wohlan, ICH bins, der Gott alles Fleisches, ist mir irgend ein Ding unmöglich?!
Tur-Sinai 1954:«Sieh, ich bin der Ewige, der Gott alles Fleisches; ist mir irgendein Ding zu kühn?
Luther 1545:Siehe, ich, der HERR, bin ein Gott alles Fleisches. Sollte mir etwas unmöglich sein?
NeÜ 2016:Sieh doch, ich bin Jahwe, der Gott alles Lebendigen. Sollte mir irgendetwas unmöglich sein?
Jantzen/Jettel 2016:Siehe, ich bin JAHWEH, der a)Gott allen Fleisches; sollte mir irgendein Ding b)unmöglich sein?
a) Gott 4. Mose 16, 22; Hiob 12, 10; Epheser 4, 6;
b) unmöglich Jeremia 32, 17
English Standard Version 2001:Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is anything too hard for me?
King James Version 1611:Behold, I [am] the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?