Jeremia 39, 3

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 39, Vers: 3

Jeremia 39, 2
Jeremia 39, 4

Luther 1984:Und alle Obersten des Königs von Babel zogen hinein und hielten unter dem Mitteltor, nämlich Nergal-Sarezer, der Fürst von Sin-Magir, der Oberhofmeister, und Nebuschasban, der Oberkämmerer, und alle andern Obersten des Königs von Babel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da kamen alle Fürsten-1- des Königs von Babylon und ließen sich im-2- Mitteltor nieder, nämlich [Nergal-Sarezer,] der Oberkämmerer Samgar-Nebusarsekim, der Obermagier Nergal-Sarezer und alle übrigen Fürsten-1- des Königs von Babylon. -1) o: Heerführer. 2) o: am.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:da zogen alle Obersten des Königs von Babel-a- ein und ließen sich im Mitteltor nieder: Nergal-Sarezer, Samgar-Nebu-Sar-Sechim-1-, der Rab-Saris-2- - Nergal-Sarezer (aber) war Rab-Mag-3- und alle übrigen Obersten des Königs von Babel. -1) and. mit geringfügiger Textänd: Nergal-Sarezer (aus) Sinmagir (und) Nebuschasban. 2) d.i. ein hoher Beamter; w: Obereunuch. 3) d.i. ein hoher Offizier. a) V. 13; Jeremia 21, 4.
Schlachter 1952:Da kamen alle Fürsten des Königs von Babel und setzten sich beim mittlern Tore fest, nämlich Nergal-Sarezer, Samgar-Nebo, Sarsekim, der Oberkämmerer, Nergal-Sarezer, der Obermagier, samt allen übrigen Fürsten des babylonischen Königs.
Schlachter 2000 (05.2003):Da zogen alle Fürsten des Königs von Babel ein und besetzten das mittlere Tor, nämlich Nergal-Sarezer, der Fürst, Nebo-Sarsekim, der Oberkämmerer, Nergal-Sarezer, der Obermagier, samt allen übrigen Fürsten des Königs von Babel.
Zürcher 1931:da kamen alle Fürsten des Königs von Babel und liessen sich im mittleren Tore nieder: Nergal-Sarezer, der Oberste der Magier, und Nebusasban, der Oberste der Kämmerer, samt allen andern Fürsten des Königs von Babel.
Luther 1912:und zogen hinein alle Fürsten des Königs zu Babel und hielten unter dem Mitteltor, nämlich Nergal-Sarezer, Samgar-Nebo, Sarsechim, der oberste Kämmerer, Nergal-Sarezer, der Oberste der Weisen, und alle andern Fürsten des Königs zu Babel.
Buber-Rosenzweig 1929:da kamen alle Obern des Königs von Babel, sie saßen im Tor der Mitte, Nergal Ssarezer von Ssimgar, Nbo Ssarssechim sowie der Großkämmerer - Nergal Ssarezer war der Großmagier - und alle übrigen Obern des Königs von Babel.
Tur-Sinai 1954:Da kamen alle Obersten des Königs von Babel und saßen im Mitteltor nieder: Nergal-Schar'ezer, Samgar-Nebo, Sarsechim, der Oberhöfling, Nergal-Schar'ezer, der Großmagier, und alle übrigen Obersten des Königs von Babel.
Luther 1545 (Original):vnd zogen hin ein alle Fürsten des Königes zu Babel, vnd hielten vnter dem Mittelthor, nemlich, Nergal SarEzer, SangarNebo, Sarssechim der öberst Kemerer, NergalSarEzer der Hofemeister, vnd alle ander Fürsten des Königes zu Babel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und zogen hinein alle Fürsten des Königs zu Babel und hielten unter dem Mitteltor, nämlich Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarsechim, der oberste Kämmerer, Nergal-Sarezer, der Hofmeister, und alle andern Fürsten des Königs zu Babel.
NeÜ 2024:Da zogen die Heerführer des Königs von Babylon in die Stadt und richteten ihr Hauptquartier beim Mitteltor ein. Unter ihnen waren Nergal-Sarezer ("Nergal-Sarezer" war der Schwiegersohn Nebukadnezzars und wurde unter dem Namen Neriglissar sein Nachfolger.) von Samgar, Nebu-Sar-Sechim, (Im Jahr 2007 wurde auf einer Lehmtafel im Britischen Museum der Name dieses babylonischen Beamten entdeckt.) der Palastvorsteher, und Nergal-Sarezer, der oberste königliche Berater.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):da zogen alle Obersten des Königs von Babel ein und blieben(a) im Mitteltor: Nergal-Sarezer, Samgar-Nebu-Sarsechim, der Rab-Saris(b) (Nergal-Sarezer ‹war› Rab-Mag(c)) und alle übrigen Obersten des Königs von Babel.
-Fussnote(n): (a) o.: ließen sich nieder (b) bed.: der Ober-Eunuch; d. h.: der Oberste der Hofbeamten (und Kämmerer) (c) bed.: Obermagier; ein hoher babyl. Beamtentitel
English Standard Version 2001:Then all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sar-ezer, Samgar-nebu, Sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, with all the rest of the officers of the king of Babylon.
King James Version 1611:And all the princes of the king of Babylon came in, and sat in the middle gate, [even] Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergalsharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹאוּ כֹּל שָׂרֵי מֶֽלֶךְ בָּבֶל וַיֵּשְׁבוּ בְּשַׁעַר הַתָּוֶךְ נֵרְגַל שַׂר אֶצֶר סַֽמְגַּר נְבוּ שַׂר סְכִים רַב סָרִיס נֵרְגַל שַׂר אֶצֶר רַב מָג וְכָל שְׁאֵרִית שָׂרֵי מֶלֶךְ בָּבֶֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:39, 3: besetzten das mittlere Tor. Das drückte die vollständige militärische Okkupation der Stadt aus, da dieses Tor zwischen der Oberstadt (Berg Zion) und dem unteren Teil im Norden lag.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 39, 3
Sermon-Online