Jeremia 44, 15

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 44, Vers: 15

Jeremia 44, 14
Jeremia 44, 16

Luther 1984:Da antworteten dem Jeremia alle Männer, die sehr wohl wußten, daß ihre Frauen andern Göttern opferten, und alle Frauen, die dabeistanden, eine große Menge, samt allem Volk, das in Ägyptenland und in -a-Patros wohnte, und sprachen: -a) Jesaja 11, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA antworteten dem Jeremia alle Männer, welche wußten, daß ihre Frauen andern Göttern räucherten, und alle Frauen, die in großer Schar dabeistanden, und das gesamte Volk, das in Ägypten (und) Pathros-1- wohnte, folgendermaßen: -1) = in Unter- und Oberägypten, vgl. V. 1.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und alle Männer, die wußten, daß ihre Frauen anderen Göttern Rauchopfer darbrachten-a-, und alle Frauen, die in großer Menge dastanden, und das ganze Volk, das im Land Ägypten, in Patros-b-, wohnte, antworteten dem Jeremia: -a) 5. Mose 13, 7-12. b) V. 1.
Schlachter 1952:Da antworteten dem Jeremia alle Männer, welche wußten, daß ihre Frauen fremden Göttern räucherten, und alle Frauen, die dastanden, eine große Gemeinde, auch alles Volk, das im Lande Ägypten, in Patros wohnte:
Schlachter 2000 (05.2003):Das Volk beharrt auf seinen Götzendienst Da antworteten dem Jeremia alle Männer, die wussten, dass ihre Frauen fremden Göttern räucherten, und alle Frauen, die dastanden, eine große Gemeinde, auch das ganze Volk, das im Land Ägypten, in Patros wohnte, und sie sprachen:
Zürcher 1931:Da antworteten dem Jeremia alle Männer, die wussten, dass ihre Frauen fremden Göttern opferten, und alle Frauen, die dabei standen, ein grosser Haufe, auch alles Volk, das im Lande Ägypten und in Pathros wohnte; sie sprachen:
Luther 1912:Da antworteten dem Jeremia alle Männer, die da wohl wußten, daß ihre Weiber andern Göttern räucherten, und alle Weiber, so in großem Haufen dastanden, samt allem Volk, die in Ägyptenland wohnten und in a) Pathros, und sprachen: - a) Jesaja 11, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:Da antworteten Jirmejahu alle Männer, die wußten, daß ihre Weiber andern Göttern aufrauchen ließen, und alle Weiber, die umherstanden, eine große Versammlung, alles Volk derer, die im Land Ägypten, in Patros auch, siedelten, sprechend:
Tur-Sinai 1954:Da antworteten Jirmejahu all die Männer, die wußten, daß ihre Frauen andern Göttern räucherten, und alle herumstehenden Frauen, eine große Schar, und alles Volk, das in Mizraim, in Patros wohnte, und sprachen:
Luther 1545 (Original):Da antworten dem Jeremia alle Menner, die da wol wusten, das jre Weiber, andern Göttern reucherten, vnd alle Weiber, so mit grossem hauffen da stunden, sampt allem Volck, die in Egyptenland woneten, vnd in Pathros, vnd sprachen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da antworteten dem Jeremia alle Männer, die da wohl wußten, daß ihre Weiber andern Göttern räucherten, und alle Weiber, so mit großem Haufen dastunden, samt allem Volk, die in Ägyptenland wohneten und in Pathros, und sprachen:
NeÜ 2024:Der offene Abfall: Alle Männer, die wussten, dass ihre Frauen fremden Göttern Räucheropfer brachten, und alle Frauen, von denen viele dabeistanden, und das ganze Volk, das jetzt in Oberägypten wohnte, erwiderten Jeremia:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und alle Männer, die wussten, dass ihre Frauen anderen Göttern Rauchopfer darbrachten, und alle Frauen, die dabeistanden, eine große Versammlung, und alles Volk derer, die im Land Ägypten, in Patros, wohnten, antworteten Jeremia und sagten:
-Parallelstelle(n): Jeremia 7, 18; 5. Mose 13, 7-12
English Standard Version 2001:Then all the men who knew that their wives had made offerings to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, all the people who lived in Pathros in the land of Egypt, answered Jeremiah:
King James Version 1611:Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעֲנוּ אֶֽת יִרְמְיָהוּ כָּל הָאֲנָשִׁים הַיֹּֽדְעִים כִּֽי מְקַטְּרוֹת נְשֵׁיהֶם לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וְכָל הַנָּשִׁים הָעֹמְדוֹת קָהָל גָּדוֹל וְכָל הָעָם הַיֹּשְׁבִים בְּאֶֽרֶץ מִצְרַיִם בְּפַתְרוֹס לֵאמֹֽר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:44, 15: ihre Frauen. Der Götzendienst begann anscheinend bei den Frauen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 44, 15
Sermon-Online