Luther 1984: | Und der Geist des HERRN fiel auf mich, und er sprach zu mir: Sage: So spricht der HERR: So habt ihr geredet, ihr vom Hause Israel; und eures Geistes Gedanken kenne ich wohl. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da fiel der Geist des HErrn auf mich und sagte zu mir: «Sprich: So hat Gott der HErr gesprochen: ,So redet ihr, Haus Israel, und die Gedanken, die in eurem Innern aufsteigen, kenne ich wohl. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der Geist des HERRN fiel auf mich-a- und sprach zu mir: Sage: So spricht der HERR: So redet ihr, Haus Israel; und was in eurem Geist aufsteigt, ich kenne es-b-. -a) Hesekiel 2, 2. b) 1. Chronik 28, 9; Psalm 139, 2; Hebräer 4, 13. |
Schlachter 1952: | Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sage: So spricht der HERR! Ihr, das Haus Israel, sprechet so; und was in eurem Geist aufsteigt, weiß ich wohl! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sage: So spricht der HERR: Ihr, das Haus Israel, redet so; und was in eurem Geist aufsteigt, weiß ich wohl! |
Zürcher 1931: | Und es fiel auf mich der Geist des Herrn, und er sprach zu mir: Sprich: So spricht der Herr: Das habt ihr gesagt, Haus Israel, und was in eurem Geiste aufgestiegen ist, ich weiss es. |
Luther 1912: | Und der Geist des Herrn fiel auf mich, und er sprach zu mir: Sprich: So sagt der Herr: Ihr habt also geredet, ihr vom Hause Israel; und eures Geistes Gedanken kenne ich wohl. |
Buber-Rosenzweig 1929: | SEIN Geistbraus fiel auf mich, er aber sprach zu mir: Sprich: So hat ER gesprochen: Das habt ihr gesprochen, Haus Jissrael, und was in eurem Geiste aufsteigt, ich kenne es: |
Tur-Sinai 1954: | Da fiel über mich des Ewigen Geist, und er sprach zu mir: ,Sprich: So spricht der Ewige: So sprecht ihr, Haus Jisraël, und was aufsteigt in euern Sinn, ich kenne es. |
Luther 1545 (Original): | Darumb soltu, Menschen kind, wider sie weissagen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich: So sagt der HERR: Ihr habt also geredet, ihr vom Hause Israel; und eures Geistes Gedanken kenne ich wohl. |
NeÜ 2024: | Da kam der Geist Jahwes über mich. Er sagte zu mir:Sag: 'So spricht Jahwe: Ich weiß, wie ihr redet und was eure Pläne sind. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der Geist Jahwehs fiel auf mich und sagte zu mir: Rede: So sagt Jahweh: 'Das habt ihr geredet, Haus Israel. Und was in eurem Geist aufsteigt, ich habe es erkannt. -Parallelstelle(n): 1. Chronik 28, 9; Hebräer 4, 13 |
English Standard Version 2001: | And the Spirit of the LORD fell upon me, and he said to me, Say, Thus says the LORD: So you think, O house of Israel. For I know the things that come into your mind. |
King James Version 1611: | And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, [every one of] them. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתִּפֹּל עָלַי רוּחַ יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלַי אֱמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה כֵּן אֲמַרְתֶּם בֵּית יִשְׂרָאֵל וּמַעֲלוֹת רֽוּחֲכֶם אֲנִי יְדַעְתִּֽיהָ |