Hesekiel 15, 8

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 15, Vers: 8

Hesekiel 15, 7
Hesekiel 16, 1

Luther 1984:und das Land zur Wüstenei mache, weil sie die Treue gebrochen haben, spricht Gott der HERR.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und das Land zur Wüste mache, weil sie Treubruch begangen haben'» - so lautet der Ausspruch Gottes des HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde das Land zur Einöde machen-a-, weil sie Untreue begangen haben-b-, spricht der Herr, HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des Herrn, HERRN. a) Hesekiel 6, 14. b) Hesekiel 33, 29; 39, 26.
Schlachter 1952:Und ich will das Land zur Wüste machen, weil sie so treulos gehandelt haben, spricht Gott, der HERR.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich will das Land zur Wüste machen, weil sie so treulos gehandelt haben, spricht GOTT, der Herr.
Zürcher 1931:und das Land zur Wüstenei mache, weil sie die Treue gebrochen haben, spricht Gott der Herr.
Luther 1912:und das Land wüst mache, darum daß sie mich verschmähen, spricht der Herr Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:ich das Land hingebe zu Starrnis, weil in Treubruch sie untreu wurden. Erlauten ists von meinem Herrn, IHM.
Tur-Sinai 1954:Und ich mache das Land zur Öde, weil sie Treubruch begangen, ist der Spruch Gottes, des Herrn.'
Luther 1545 (Original):Vnd wil mein Angesicht wider sie setzen, das sie dem Fewr nicht entgehen sollen, sondern das fewr sol sie fressen. Vnd jr solts erfaren, das ich der HERR bin, wenn ich mein Angesicht wider sie setze,
Luther 1545 (hochdeutsch):und das Land wüste mache, darum daß sie mich verschmähen, spricht der Herr HERR.
NeÜ 2024:Zur Wüste mache ich ihr Land, / denn sie haben mir die Treue gebrochen, / spricht Jahwe, der Herr.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich werde das Land zur Einöde machen, weil sie Treuebruch begangen haben, ist der Spruch des Herrn, Jahwehs.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 6, 14; Hesekiel 33, 28.29
English Standard Version 2001:And I will make the land desolate, because they have acted faithlessly, declares the Lord GOD.
King James Version 1611:And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.
Westminster Leningrad Codex:וְנָתַתִּי אֶת הָאָרֶץ שְׁמָמָה יַעַן מָעֲלוּ מַעַל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 6: Darum. Der Prophet wendet das Symbol auf Israel an und sagte die Zerstörung der Stadt und des Landes voraus. Während der Großen Drangsalszeit wird es wiederum so sein (vgl. Offenbarung 14, 18).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 15, 8
Sermon-Online