Hesekiel 21, 4

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 21, Vers: 4

Hesekiel 21, 3
Hesekiel 21, 5

Luther 1984:Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe und niemand es löschen kann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann wird alles Fleisch-1- einsehen, daß ich, der HErr, sie angezündet-2- habe, indem sie nicht erlischt.'» -1) = die gesamte Bevölkerung. 2) o: entfacht.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe. Es wird nicht erlöschen-a-. -a) V. 9.10.
Schlachter 1952:und alles Fleisch wird sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe; es soll nicht erlöschen!
Schlachter 2000 (05.2003):und alles Fleisch wird sehen, dass ich, der HERR, es angezündet habe; es soll nicht erlöschen!
Zürcher 1931:Dann wird alles Fleisch sehen, dass ich, der Herr, sie entfacht habe; sie soll nicht erlöschen!
Luther 1912:Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der Herr, es angezündet habe und niemand löschen kann.
Buber-Rosenzweig 1929:alles Fleisch soll sehen, daß ICH es bin, ders entflammt hat: es lischt nicht. Ich aber sprach:
Tur-Sinai 1954:Und sehen soll alles Fleisch, daß ich, der Ewige, sie in Brand gesetzt; nimmer soll er erlöschen!'
Luther 1545 (Original):Vnd sprich zum walde gegen mittage, Höre des HERRN wort, so spricht der HErr HERR, Sihe, Ich wil in dir ein Fewr anzünden, das sol beide grüne vnd dürre Bewme verzehren, das man seine Flamme nicht wird lesschen können, Sondern es sol verbrennet werden alles, was vom Mittage gegen Mitternacht stehet. -[Mittage] Jerusalem ligt gegen mittag von Babel aus. Nu ist Hesekiel zu Babel vnd redet von Jerusalem, Das nennet er den Wald gegen Mittag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und alles Fleisch soll sehen, daß ich, der HERR, es angezündet habe und niemand löschen möge.
NeÜ 2024:(4) Alle Welt soll erkennen, dass ich, Jahwe, den Brand gelegt habe, der nicht erlöschen wird.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und alles Fleisch wird sehen, dass ich, Jahweh, es angezündet habe. Es wird nicht erlöschen.'
-Parallelstelle(n): Hesekiel 21, 10; Hesekiel 6, 10; 2. Chronik 7, 20-22; Jesaja 26, 11; erlöschen 2. Könige 22, 17; 2. Chronik 34, 25; Jeremia 7, 20; Jeremia 17, 27
English Standard Version 2001:All flesh shall see that I the LORD have kindled it; it shall not be quenched.
King James Version 1611:And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
Westminster Leningrad Codex:וְרָאוּ כָּל בָּשָׂר כִּי אֲנִי יְהוָה בִּֽעַרְתִּיהָ לֹא תִּכְבֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 21, 4
Sermon-Online