Hesekiel 21, 19

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 21, Vers: 19

Hesekiel 21, 18
Hesekiel 21, 20

Luther 1984:Und du, Menschenkind, weissage und schlag deine Hände zusammen! Denn das Schwert wird zweifach, ja dreifach kommen, ein Schlachtschwert, ein großes Schlachtschwert, das sie umkreisen wird,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Du aber, Menschensohn, weissage und schlage die Hände zusammen! denn das Schwert wird zweifach, ja dreifach kommen. Ein Mordschwert ist es, ein großes Mordschwert, das sie umkreisen soll,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und du, Menschensohn, weissage und schlag die Hände zusammen-a-! Da verdoppelt sich das Schwert, (ja) verdreifacht sich-1-, ein Schwert der Erschlagenen ist es, -2-ein gewaltiges Schwert der Erschlagenen-2-, das tief in sie eindringt-3-. -1) so mit Vul.; MasT: da verdoppelt sich das Schwert, (und zwar) sein Drittel. 2-2) so mit and. Wortabtrennung bei zwei Worten. MasT: ein Schwert des erschlagenen Gewaltigen. 3) o: das sie umkreist. a) Hesekiel 6, 11; 22, 13.
Schlachter 1952:Und du, Menschensohn, weissage und schlage die Hände zusammen! Denn das Schwert wird zweifach, ja dreifach kommen! Ein Mordschwert ist es, ein großes Mordschwert, das sie umkreist.
Schlachter 2000 (05.2003):Und du, Menschensohn, weissage und schlage die Hände zusammen! Denn das Schwert wird dreimal einen Doppelschlag ausführen! Ein Abschlachtungsschwert ist es, das Abschlachtungsschwert eines Großen, das sie umkreist.
Zürcher 1931:Und du, Menschensohn, weissage und klatsche in die Hände! Und verdoppeln wird sich das Schwert und verdreifachen; ein Schwert zum Morden ist es, das grosse Mordschwert, das sie umkreist.
Luther 1912:Und du, Menschenkind, weissage und schlage deine Hände zusammen. Denn das Schwert wird zweifach, ja dreifach kommen, ein Würgeschwert, ein Schwert großer Schlacht, das sie auch treffen wird in den Kammern, dahin sie fliehen.
Buber-Rosenzweig 1929:Und du, Menschensohn, künde und schlage Hand wider Hand: das Schwert spaltet zum dreifachen sich. Das ist das Schwert der Niedergeworfnen, das Schwert für den großen Verworfnen, das sie umkreist.
Tur-Sinai 1954:Du aber, Menschensohn, weissage, schlag Hand in Hand, daß zweifach sei das Schwert und dreifach, Schwert der Erschlagnen sei es, Schwert des erschlagnen Großen, das sie durchdringt.
Luther 1545 (Original):Denn er hat sie offt gezüchtiget, was hats geholffen? Es wil der bösen Kinder rute nicht helffen, spricht der HErr HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und du, Menschenkind, weissage und schlage deine Hände zusammen. Denn das Schwert wird zwiefach, ja dreifach kommen, ein Würgeschwert, ein Schwert großer Schlacht, das sie auch treffen wird in den Kammern, da sie hinfliehen.
NeÜ 2024:(19) Weissage, Mensch, / und schlag die Hände zusammen! / Da verdoppelt sich das Schwert, / ja dreifach wird es sein! / Es sei das Schwert der Erschlagenen, / ein großes Mordschwert, / das sie von allen Seiten umkreist.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und du, Menschensohn, weissage und schlage Handschale zu Handschale(a)! Ja, verdoppeln(b) soll sich das Schwert aufs Dreifache. Das Schwert, für Durchbohrte ist es, das Schwert, für einen Durchbohrten, den Großen(c), das tief in sie eindringt.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: schlage die Hände zusammen. (b) i. S. v.: vervielfachen (c) D. i. viell. ein Hinweis auf den König, der getötet werden wird.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 6, 11
English Standard Version 2001:As for you, son of man, prophesy. Clap your hands and let the sword come down twice, yes, three times, the sword for those to be slain. It is the sword for the great slaughter, which surrounds them,
King James Version 1611:Thou therefore, son of man, prophesy, and smite [thine] hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it [is] the sword of the great [men that are] slain, which entereth into their privy chambers.
Westminster Leningrad Codex:וְאַתָּה בֶן אָדָם הִנָּבֵא וְהַךְ כַּף אֶל כָּף וְתִכָּפֵל חֶרֶב שְׁלִישִׁתָה חֶרֶב חֲלָלִים הִיא חֶרֶב חָלָל הַגָּדוֹל הַחֹדֶרֶת לָהֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 21, 19
Sermon-Online