Hesekiel 35, 7

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 35, Vers: 7

Hesekiel 35, 6
Hesekiel 35, 8

Luther 1984:Und ich will das Gebirge Seïr wüst und öde machen und alle ausrotten, die dort hin- und herziehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich will das Gebirge Seir zur Wüste und Einöde machen und alle in ihm ausrotten, die da hin- und herziehen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich mache das Gebirge Seir zum Entsetzen-1- und Grausen-a- und rotte den, der hinzieht und zurückkehrt aus ihm, aus. -1) o: zum Ödland. a) Maleachi 1, 3.
Schlachter 1952:Und ich will das Gebirge Seir zu einer Wüste und Einöde machen und alle Hin- und Herziehenden daraus vertilgen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich will das Gebirge Seir zu einer Wüste und Einöde machen und alle Hin- und Herziehenden daraus vertilgen.
Zürcher 1931:Ich werde das Gebirge Seir zur schaurigen Wüste machen und aus ihm hinwegtilgen alle, die da hin und her ziehen,
Luther 1912:Und ich will den Berg Seir wüst und öde machen, daß niemand darauf wandeln noch gehen soll.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Gebirge Sseür gebe ich hin zu Starre und Starrnis, ich rotte daraus hinweg, wer immer zieht oder kehrt,
Tur-Sinai 1954:Und ich mache Sëirs Gebirge zu Öde und zu Wüstenei und tilge aus ihm, was geht und kommt.
Luther 1545 (Original):Darumb, so war ich lebe, spricht der HErr HERR, wil ich dich auch blutend machen, vnd solt dem bluten nicht entrinnen, weil du lust zu blut hast, soltu dem bluten nicht entrinnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich will den Berg Seir wüst und öde machen, daß niemand darauf wandeln noch gehen soll.
NeÜ 2024:Und das Gebirge Seïr mache ich zur Einöde, zu einem Bild des Schreckens, und rotte jeden aus, der dein Gebiet durchzieht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):'Und ich mache das Bergland von Seïr zur Wüste und Wildnis; und ich rotte den, der hinzieht und zurückkehrt, daraus aus.
-Parallelstelle(n): Maleachi 1, 3
English Standard Version 2001:I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go.
King James Version 1611:Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
Westminster Leningrad Codex:וְנָֽתַתִּי אֶת הַר שֵׂעִיר לְשִֽׁמְמָה וּשְׁמָמָה וְהִכְרַתִּי מִמֶּנּוּ עֹבֵר וָשָֽׁב



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 35, 7
Sermon-Online