Hesekiel 40, 14

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 40, Vers: 14

Hesekiel 40, 13
Hesekiel 40, 15

Luther 1984:Und er maß die Öffnung der Vorhalle: zwanzig Ellen; und bis zum Pfeiler des Tores reichte der Vorhof ringsum.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf bestimmte er die Wandpfeiler zu sechzig Ellen (?), und an die Wandpfeiler stieß der Vorhof rings um das Torgebäude (?)-1- -1) die Üs. dieses V. ist durchaus unsicher.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er maß die Vorhalle: zwanzig Ellen. Die Vorhalle stieß ringsherum an das Tor des Vorhofs-1-. -1) die Üs. ist ein Versuch, in Anlehnung an LXX dem V. einen Sinn abzugewinnen. MasT: Und er machte die Pfeiler: sechzig Ellen und beim Pfeiler des Vorhofs das Tor ringsherum.
Schlachter 1952:Und er machte die Wandpfeiler sechzig Ellen und den Hofraum am Tor ringsum bis an die Wandpfeiler.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er bestimmte für die Türme 60 Ellen . Und der Vorhof stieß an die Türme rund um das Tor.
Zürcher 1931:. . .-1- -1) dieser V. ist unübersetzbar. Vlt. enthielt er eine Angabe über die Breite der Halle (V. 8.9).
Luther 1912:Und er machte die Pfeiler sechzig Ellen, und an den Pfeilern war der Vorhof, am Tor ringsherum.
Buber-Rosenzweig 1929:Er machte für die Widderpfeiler aus: sechzig Ellen, auf das Pfeilerwerk des Hofs zu aber ist jedes Tor, rings ringsum.
Tur-Sinai 1954:Und er machte es mit den Widderpfeilern, sechzig Ellen, und an den Widderpfeilern des Hofes, dem Tor ringsherum.
Luther 1545 (Original):Er machte auch Ercker, sechzig ellen, vnd vor jglichem Ercker einen Vorhof am thor rings herumb.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er machte auch Erker sechzig Ellen und vor jeglichem Erker einen Vorhof am Tor ringsherum.
NeÜ 2024:Für die vorspringenden Wände, die auf die Pfeiler des Innenhofes zuliefen, machte er eine Länge von zehn Metern aus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er maß die Wandpfeiler: sechzig Ellen [hoch]. Und der Vorhof [stieß] an die Wandpfeiler rings um das Tor[gebäude].(a)
-Fussnote(n): (a) Das Heb. ist hier nicht eindeutig.
English Standard Version 2001:He measured also the vestibule, twenty cubits. And around the vestibule of the gateway was the court.
King James Version 1611:He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַשׂ אֶת אֵילִים שִׁשִּׁים אַמָּה וְאֶל אֵיל הֶֽחָצֵר הַשַּׁעַר סָבִיב סָבִֽיב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:40, 8: Die hier beschriebenen Zellen sind Quartiere der dienenden Priester und Tempeldiener, die sich um den Tempel kümmern. Hesekiels Vorratskammern Küche Nordtor V o rra ts Zellen für Sänger / Priester k s am or m e Äußerer Vorhof rn InHneorfer InOnsettroers Äußeres Osttor O V o s rra r Zellen für Sänger / Priester tska m m e Südtor rn



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 40, 14
Sermon-Online