Luther 1984: | Und Seitenräume gab es, Stockwerk auf Stockwerk, dreimal dreißig, und sie schlossen sich an die Wand des Hauses so an, daß die Seitenräume ringsherum liefen und in sich Halt hatten; aber sie hatten keinen Halt in der Wand des Hauses. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Seitengemächer aber waren, Gemach an Gemach, dreißig, und zwar in (allen) drei Stockwerken; und es waren Absätze an der Mauer des Tempelhauses für die Seitengemächer ringsum, um als Träger zu dienen, ohne daß sie jedoch in die Tempelmauer selbst eingelassen waren. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Seitenkammern, Seitenkammer über Seitenkammer, dreimal, (insgesamt)-1- dreißig; und Absätze (befanden sich) an der Wand des Tempelhauses für die (Deckenbalken der) Seitenkammern ringsherum, um als Auflager zu dienen; doch waren keine Auflager in der Wand des Tempelhauses-2- (selber). -1) and. nehmen an: (jeweils). 2) die Mauer des Hauses hatte bei jedem Stockwerk einen Absatz, um dessen Breite sie zurücktrat. |
Schlachter 1952: | Der Seitengemächer aber waren je drei, eins über dem andern, und zwar dreißigmal. Sie stützten sich auf die Mauer, die am Hause für die Seitengemächer ringsumher gemacht war, so daß sie sich festhielten; aber sie waren nicht in die Mauer des Haues eingelassen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Es gab aber je 30 Seitenräume in drei , einen über dem anderen. Sie stützten sich auf die Mauer, die am Haus ringsumher für die Seitenräume war, sodass sie Halt hatten; aber sie waren nicht in die Mauer des Hauses eingelassen. |
Zürcher 1931: | Die Seitengemächer aber reihten sich eins ans andre, je dreissig in drei Stockwerken, und es waren Absätze an der Mauer des Hauses für die Seitengemächer ringsum, um als Träger zu dienen, sodass sie nicht in die Mauer des Hauses eingriffen. |
Luther 1912: | Und derselben Gemächer waren je dreißig, dreimal übereinander, und reichten bis auf die Wand des Hauses, an der die Gänge waren allenthalben herum, und wurden also festgehalten, daß sie in des Hauses Wand nicht eingriffen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | [und die Wangenkammern: Kammergeschoß über Kammergeschoß, dreifach, - dreißigmal, und Absätze sind in der Wand, die das Haus für die Wangenkammern hat, rings ringsum, daß die gehalten sind, aber nicht gehalten werden müssen von der Wand des Hauses,] |
Tur-Sinai 1954: | Und die Seitengemächer, Gemach an Gemach: Dreifach dreißigmal, und Aussparungen waren in der Wand am Haus für die Seitengemächer ringsherum, daß diese angeschlossen seien. Sie sollten aber nicht angeschlossen sein an die Wand des Hauses (selbst). |
Luther 1545 (Original): | Vnd der selben Gemach waren auff jeder seiten drey vnd dreissig, je eines an dem andern, vnd stunden Pfeiler vnten bey den wenden am Hause, allenthalben herumb, die sie trugen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und derselben Gemächer waren auf jeder Seite dreiunddreißig, je eins an dem andern; und stunden Pfeiler unten bei den Wänden am Hause allenthalben herum, die sie trugen. |
NeÜ 2024: | Er bestand aus drei Stockwerken mit je dreißig Kammern. Die Stockwerke waren auf der Innenseite nicht in der Mauer des Tempelhauses verankert, sondern ruhten auf den Mauerabsätzen an der Außenseite der Tempelwand. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Seitenräume, Seitenraum über Seitenraum, waren drei, und [das] dreißigmal(a). Und an der Wand des Hauses waren Absätze für die [Deckenbalken der] Seitenräume ringsum, um als Auflageflächen zu dienen, ohne dass Auflageflächen in der Wand des Hauses [selbst] eingelassen waren(b). -Fussnote(n): (a) d. h.: drei Stockwerke zu je dreißig Seitenkammern. (b) and.: Die Mauer des Hauses hatte bei jedem Stockwerk einen Absatz, um dessen Breite sie zurücktrat. -Parallelstelle(n): 1. Könige 6, 5.6.10 |
English Standard Version 2001: | And the side chambers were in three stories, one over another, thirty in each story. There were offsets all around the wall of the temple to serve as supports for the side chambers, so that they should not be supported by the wall of the temple. |
King James Version 1611: | And the side chambers [were] three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which [was] of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַצְּלָעוֹת צֵלָע אֶל צֵלָע שָׁלוֹשׁ וּשְׁלֹשִׁים פְּעָמִים וּבָאוֹת בַּקִּיר אֲשֶׁר לַבַּיִת לַצְּלָעוֹת סָבִיב סָבִיב לִהְיוֹת אֲחוּזִים וְלֹֽא יִהְיוּ אֲחוּזִים בְּקִיר הַבָּֽיִת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 41, 5: Dieser Abschnitt beschreibt die »Wand« und die »Seitenräume«. |