Luther 1984: | Und ich sah am Hause ein erhöhtes Pflaster ringsherum, den Unterbau für die Seitenräume, eine volle Rute, sechs Ellen hoch. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und ich sah rings um das Tempelhaus ein erhöhtes Pflaster herumlaufen. Der Unterbau der Seitengemächer hatte die Höhe einer vollen Rute, sechs Ellen nach der Verbindung hin. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ich sah am Haus ein Hochpflaster-1- ringsherum, die Unterbauten der Seitenkammern, eine volle Rute von sechs Ellen (in) Terrassenhöhe-2-. -1) so konnte der Text vor der Vokalisierung durch die Masoreten gelesen werden; MasT: eine Erhöhung. 2) w: zum Gelenk hin; o: zur Achsel hin; die Bed. des bautechnischen Begriffs ist nicht mit Sicherheit zu ermitteln. |
Schlachter 1952: | Ich sah auch eine Terrasse-1- rings um das Haus herum. Die Fundamente der Seitengemächer waren eine volle Rute, das ist sechs Ellen, bis zur Achsel. -1) o: Erhöhung.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ich sah auch ein erhöhtes Fundament rings um das Haus herum. Die Fundamente der Seitenräume waren eine volle Rute, das ist 6 Ellen , bis zum Übergang . |
Zürcher 1931: | Und rings um das Tempelhaus her war ein erhöhtes Pflaster sichtbar. Das Fundament der Seitengemächer war eine volle Rute, also sechs Ellen hoch. |
Luther 1912: | Und ich sah am Hause eine Erhöhung ringsumher als Grundlage der Gänge, die hatte eine volle Rute von sechs Ellen bis an den Rand. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ich sah an dem Haus eine Erhebung rings ringsum, die Grundfesten der Wangenkammern, eine volle Rute, sechs Ellen der Sparren. |
Tur-Sinai 1954: | Und ich sah am Haus ringsherum eine Erhöhung; das Grundwerk der Seitengemächer aber betrug eine volle Rute: Sechs Sonder-Ellen. |
Luther 1545 (Original): | vnd stund je einer sechs ellen vber den andern, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und stund je einer sechs Ellen über dem andern. |
NeÜ 2024: | Ich sah eine Terrasse um das Haus herum laufen, die von den Unterbauten der Seitenkammern gebildet wurde und drei Meter hoch war. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ich sah am Haus ein erhöhtes Pflaster ringsum. Der Unterbau der Seitenräume hatte die Höhe einer vollen Rute: sechs Ellen - ab der Verbindungskante(a). -Fussnote(n): (a) Bed. nicht gesichert; möglicherw. ein anderer bautechnischer Begriff. -Parallelstelle(n): Haus Hesekiel 40, 49 |
English Standard Version 2001: | I saw also that the temple had a raised platform all around; the foundations of the side chambers measured a full reed of six long cubits. |
King James Version 1611: | I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers [were] a full reed of six great cubits. |
Westminster Leningrad Codex: | וְרָאִיתִי לַבַּיִת גֹּבַהּ סָבִיב סָבִיב מיסדות מוּסְדוֹת הַצְּלָעוֹת מְלוֹ הַקָּנֶה שֵׁשׁ אַמּוֹת אַצִּֽילָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 41, 5: Dieser Abschnitt beschreibt die »Wand« und die »Seitenräume«. |