Hesekiel 41, 26

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 41, Vers: 26

Hesekiel 41, 25
Hesekiel 42, 1

Luther 1984:Und Fenster mit Stäben und Palmwedel waren auf beiden Seiten an den Wänden der Vorhalle.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Schräg einfallende Fenster und Palmenverzierungen befanden sich an beiden Seitenwänden der Vorhalle und an den Seitenzimmern-1- des Tempelhauses und an den Schutzdächern (?). -1) o: Seitenflügeln(?).
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und gerahmte-1- Fenster-a- und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite, an den Seitenwänden-2- der Vorhalle und an den Seitenkammern des Tempelhauses und den Dachgesimsen-3-. -1) o: vergitterte. 2) w: an den Schultern. 3) s. Anm. zu V. 25. a) Hesekiel 40, 16.
Schlachter 1952:Und vergitterte Fenster und Palmbäume waren an beiden Seitenwänden der Halle und an den Seitengemächern des Tempels . . .
Schlachter 2000 (05.2003):Und verengte Fenster und Palmen waren an den beiden Seitenwänden der Halle und an den Seitenräumen des Hauses und an dem Dachgesims.
Zürcher 1931:Und Cherube und Palmbäume waren hüben und drüben an den Seitenwänden der Halle . . .-1- -1) die drei letzten Worte des V. sind unübersetzbar.
Luther 1912:Und es waren enge Fenster und viel Palmlaubwerk herum an der Halle und an den Wänden.
Buber-Rosenzweig 1929:und abgeblendete Fenster, und Palmen hüben und drüben sind an den Schultern des Flursaals und den Wangenkammern des Hauses und den dicken Balken.
Tur-Sinai 1954:Und verschließbare Fenster und Palmen waren hüben und drüben an den Seitenwänden der Halle und an den Seitengemächern des Hauses, und die Dickbalken.
Luther 1545 (Original):vnd waren enge Fenster, vnd viel Palmlaubwercks herumb, an der Halle vnd an den wenden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und waren enge Fenster und viel Palmlaubwerks herum an der Halle und an den Wänden.
NeÜ 2024:Auch ihre Wände waren von gerahmten Fenstern durchbrochen und bis zum hölzernen Vordach mit Palmen verziert. Ebenso war es mit den Seitenkammern und ihren Dachbalken.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und abgeblendete Fenster und Palmen waren auf dieser und auf jener Seite an den Seitenwänden der Vorhalle und an den Seitenräumen des Hauses - und Vordächer.
English Standard Version 2001:And there were narrow windows and palm trees on either side, on the sidewalls of the vestibule, the side chambers of the temple, and the canopies.
King James Version 1611:And [there were] narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and [upon] the side chambers of the house, and thick planks.
Westminster Leningrad Codex:וְחַלּוֹנִים אֲטֻמוֹת וְתִֽמֹרִים מִפּוֹ וּמִפּוֹ אֶל כִּתְפוֹת הָֽאוּלָם וְצַלְעוֹת הַבַּיִת וְהָעֻבִּֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 41, 26
Sermon-Online