Luther 1984: | Denn sie waren drei Stockwerke hoch und hatten keine Säulen, wie die Vorhöfe Säulen hatten. Darum waren die oberen Kammern gegenüber den unteren und mittleren verkürzt vom Boden an. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn sie waren dreistöckig, hatten aber keine Säulen wie die Säulen auf dem äußeren Vorhof; darum war von den untersten und mittleren Zellen Raum weggenommen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn sie waren dreistöckig-1-, hatten aber keine Säulen wie die Säulen der Vorhöfe. So war (das Bauwerk) vom Boden her terrassenartig zurückgesetzt, von den unteren und den mittleren (Zellen). -1) o: dreistufig (angeordnet). |
Schlachter 1952: | Denn sie standen dreifach übereinander und hatten nicht Säulen wie die Säulen der Vorhöfe, darum waren sie schmäler als die untern und mittleren, vom Boden an. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn sie standen dreifach übereinander und hatten keine Säulen wie die Säulen der Vorhöfe, darum waren sie schmäler als die unteren und mittleren, vom Boden an. |
Zürcher 1931: | Denn sie waren in drei Stockwerken angelegt, und sie hatten keine Pfeiler wie die des äussern Vorhofs; darum waren sie im Vergleich mit den untersten und mittleren verkürzt. -Hesekiel 40, 17-27. |
Luther 1912: | Denn es war drei Gemächer hoch, und sie hatten keine Säulen, wie die Vorhöfe Säulen hatten. Darum war von den untern und mittlern Kammern Raum weggenommen von untenan. |
Buber-Rosenzweig 1929: | denn dreistöckig sind sie und haben keine Säulen wie die Säulen der Höfe, darum ist gegen die untern und gegen die mitteln, vom Boden an, Raum ausgesondert. |
Tur-Sinai 1954: | denn dreistöckig waren sie, sie hatten aber keine Säulen wie die Säulen der Höfe, darum war gegenüber der unteren und mittleren vom Boden her etwas verkürzt. |
Luther 1545 (Original): | Denn es war dreier Gemach hoch, vnd hatten doch keine Pfeiler, wie die Vorhöfe pfeiler hatten, Sondern sie waren schlecht auff ein ander gesetzt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn es war drei Gemächer hoch, und hatten doch keine Pfeiler, wie die Vorhöfe Pfeiler hatten, sondern sie waren schlecht aufeinandergesetzt. |
NeÜ 2024: | denn das Ganze war dreistöckig angelegt. Die Stockwerke hatten aber keine Säulen wie der Vorhof, deshalb wurden sie von unten nach oben immer kürzer. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn sie waren dreistöckig, hatten aber keine Säulen wie die Säulen der Vorhöfe; darum waren sie schmäler als(a) die untersten und die mittleren. -Fussnote(n): (a) o.: [terrassenartig] zurückgesetzt in Bezug auf -Parallelstelle(n): 1. Könige 6, 8 |
English Standard Version 2001: | For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the courts. Thus the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones. |
King James Version 1611: | For they [were] in three [stories], but had not pillars as the pillars of the courts: therefore [the building] was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי מְשֻׁלָּשׁוֹת הֵנָּה וְאֵין לָהֶן עַמּוּדִים כְּעַמּוּדֵי הַחֲצֵרוֹת עַל כֵּן נֶאֱצַל מֵהַתַּחְתּוֹנוֹת וּמֵהַתִּֽיכֹנוֹת מֵהָאָֽרֶץ |