| Luther 1984: | Neben Naftali soll Manasse seinen Anteil haben von Osten bis nach Westen. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Neben dem Gebiet Naphthali's, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Manasse ein Stammgebiet. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und neben dem Gebiet von Naftali, von der Ostseite bis zur Westseite: Manasse-a- ein (Anteil). -a) Josua 13, 31; 17, 6. |
| Schlachter 1952: | neben dem Gebiet von Naphtali, von der Ostseite bis zur Westseite, Manasse einen Anteil; |
| Schlachter 2000 (05.2003): | neben dem Gebiet von Naphtali, von der Ostseite bis zur Westseite, Manasse einen ; |
| Zürcher 1931: | Neben dem Gebiet von Naphthali, von der Ostseite bis zur Westseite, erhält Manasse seinen Anteil. |
| Luther 1912: | Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Und an Naftalis Grenze vom Ostrand bis zum Westrand: Mnasche, einer. |
| Tur-Sinai 1954: | Und an dem Gebiet Naftalis von der Ostseite bis zur Westseite: Menaschsche, eins. |
| Luther 1545 (Original): | Neben Naphthali, sol Manasse seinen Teil haben, von morgen bis gen abend. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Neben Naphthali soll Manasse seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend. |
| NeÜ 2024: | dann der von Manasse, |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und neben dem Gebiet von Naftali, von der Ostseite bis zur Meeresseite: Manasse, eines. -Parallelstelle(n): Josua 13, 29; Josua 17, 1.6 |
| English Standard Version 2001: | Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion. |
| King James Version 1611: | And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a [portion for] Manasseh. |
| Westminster Leningrad Codex: | וְעַל גְּבוּל נַפְתָּלִי מִפְּאַת קָדִמָה עַד פְּאַת יָמָּה מְנַשֶּׁה אֶחָֽד |