Luther 1984: | Und diese besondere Abgabe von der Abgabe des Landes soll ihnen gehören und hochheilig sein, neben dem Gebiet der Leviten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ihnen soll es als ein geweihtes Stück von dem Weiheteil des Landes gehören, als Hochheiliges, neben dem Gebiet der Leviten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie sollen eine Sonderweihgabe von der Weihgabe des Landes erhalten-1-, ein Hochheiliges neben dem Gebiet der Leviten. -1) w: Und ihnen ist ein Abgehobenes von dem Hebopfer des Landes. |
Schlachter 1952: | Also soll ihnen von der Gemarkung des geschenkten Landes ein Bezirk gehören, das Allerheiligste, neben dem Gebiet der Leviten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So soll ihnen als ein Weihegeschenk von der Weihegabe des Landes gehören, ein Hochheiliges, neben dem Gebiet der Leviten. |
Zürcher 1931: | ihnen soll es als besonderer Teil von dem geweihten Gebiet des Landes gehören, als Hochheiliges neben dem Gebiet der Leviten; |
Luther 1912: | Und soll also dieser abgesonderte Teil des geheiligten Landes ihr eigen sein als Hochheiliges neben der Leviten Grenze. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ihrer sei das Hebegut aus der Hebe des Landes, vom Geheiligten ausgeheiligt, an der Grenze der Lewiten. |
Tur-Sinai 1954: | ihnen gehöre ein Aushub aus der Hebegabe des Landes als hochheilig neben dem Gebiet der Lewiten. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sol also dis abgesondert Teil des Lands jr eigen sein, darin das Allerheiligste ist, neben der Leuiten grentze. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und soll also dies abgesonderte Teil des Landes ihr eigen sein, darin das Allerheiligste ist neben der Leviten Grenze. |
NeÜ 2024: | sollen eine Sonderweihgabe von diesem mir geweihten Land erhalten, ein höchstheiliges Stück Land neben dem Gebiet der Leviten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | ihnen kommt eine besondere Abgabe vom Hebopfer des Landes zu, ein Hochheiliges(a) neben dem Gebiet der Leviten. -Fussnote(n): (a) eigtl.: ein Heiliges des Heiligen; ein Heiliges der heiligen Dinge (o. Bereiche) -Parallelstelle(n): Hesekiel 45, 4 |
English Standard Version 2001: | And it shall belong to them as a special portion from the holy portion of the land, a most holy place, adjoining the territory of the Levites. |
King James Version 1611: | And [this] oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָיְתָה לָהֶם תְּרוּמִיָּה מִתְּרוּמַת הָאָרֶץ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים אֶל גְּבוּל הַלְוִיִּֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 48, 8: Weihegabe. Dieses einzigartige Gebiet wurde bereits in 45, 1-8 beschrieben und umfasst Landanteile für die Bediensteten und die zadokischen Priester (V. 8-12), die Leviten (V. 13-14), die Stadt (V. 15-20) und den Fürsten (V. 21.22). |