Luther 1984: | Und er fing an und sprach zu Arjoch, dem der König Vollmacht gegeben hatte: Warum ist ein so strenges Urteil vom König ergangen? Und Arjoch teilte es Daniel mit.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | er richtete nämlich an Arioch, den Bevollmächtigten des Königs, die Frage: «Warum ist ein so strenger Befehl vom Könige erlassen?» Als Arioch hierauf dem Daniel den Sachverhalt mitgeteilt hatte,
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | indem er dem Arjoch, dem Bevollmächtigten des Königs, antwortete und sagte: Warum der strenge Befehl vom König? Da teilte Arjoch dem Daniel die Sache mit.
|
Schlachter 1952: | Er hob an und sprach zu Arioch, dem Bevollmächtigten des Königs: Warum ist dieser strenge Befehl vom König ausgegangen? Da erklärte Arioch die Sache dem Daniel.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Er begann und sprach zu Arioch, dem Bevollmächtigten des Königs: Warum ist dieser strenge Befehl vom König ausgegangen? Da erklärte Arioch die Sache dem Daniel.
|
Zürcher 1931: | Er hob an und sprach zu Arjoch, dem Bevollmächtigten des Königs: Warum dieser gestrenge Befehl von seiten des Königs? Arjoch teilte Daniel den Sachverhalt mit,
|
Luther 1912: | Und er fing an und sprach zu des Königs Vogt, Arioch: Warum ist ein so strenges Urteil vom König ausgegangen? Und Arioch zeigte es dem Daniel an.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | er hob an und sprach zu Arjoch, dem Schaltbetrauten des Königs: »Weshalb ist das Urteil vom König aus so streng?« Nun gab Arjoch Daniel die Sache bekannt.
|
Tur-Sinai 1954: | Er hob an und sprach zu Arjoch, dem königlichen Befehlshaber: «Warum ist der Befehl vom König so streng?» Darauf teilte Arjoch Danijel die Sache mit;
|
Luther 1545 (Original): | Vnd er fieng an, vnd sprach zu des Königes vogt, Arioch, Warumb ist so ein strenge Vrteil vom Könige ausgegangen? Vnd Arioch zeigets dem Daniel an.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er fing an und sprach zu des Königs Vogt Arioch: Warum ist so ein streng Urteil vom Könige ausgegangen? Und Arioch zeigte es dem Daniel an.
|
NeÜ 2024: | Warum hat der König diesen strengen Befehl gegeben? Arjoch berichtete ihm, wie es dazu gekommen war.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Er antwortete Arjoch, dem Bevollmächtigten des Königs, und sagte: Warum das strenge Urteil vom König? Hierauf teilte Arjoch die Sache Daniel mit.
|
English Standard Version 2001: | He declared to Arioch, the king's captain, Why is the decree of the king so urgent? Then Arioch made the matter known to Daniel.
|
King James Version 1611: | He answered and said to Arioch the king's captain, Why [is] the decree [so] hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
|
Westminster Leningrad Codex: | עָנֵה וְאָמַר לְאַרְיוֹךְ שַׁלִּיטָא דִֽי מַלְכָּא עַל מָה דָתָא מְהַחְצְפָה מִן קֳדָם מַלְכָּא אֱדַיִן מִלְּתָא הוֹדַע אַרְיוֹךְ לְדָנִיֵּֽאל
|