Luther 1984: | Aber die drei Männer, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, fielen hinab in den glühenden Ofen, gebunden wie sie waren. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | jene drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abed-Nego, fielen gefesselt mitten in den brennenden Feuerofen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und diese drei Männer, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, fielen gebunden in den brennenden Feuerofen. |
Schlachter 1952: | diese drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den glühenden Feuerofen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | diese drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abednego, fielen gebunden in den glühenden Feuerofen. |
Zürcher 1931: | Jene drei Männer aber, Sadrach, Mesach und Abed-Nego, fielen gebunden mitten in den brennenden Feuerofen. -Jesaja 43, 2. |
Luther 1912: | Aber die drei Männer, Sadrach, Mesach und Abed-Nego, fielen hinab in den glühenden Ofen, wie sie gebunden waren. |
Buber-Rosenzweig 1929: | diese drei Männer aber, Schadrach, Meschach und Abed-Ngo fielen mitten in den glühenden Feuerofen, gebunden. |
Tur-Sinai 1954: | Diese drei Männer aber, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, fielen gefesselt in den Ofen mit dem brennenden Feuer. |
Luther 1545 (Original): | Aber die drey menner Sadrach, Mesach, vnd AbedNego, fielen hin ab in den glüenden Ofen, wie sie gebunden waren. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber die drei Männer Sadrach, Mesach und Abed-Nego, fielen hinab in den glühenden Ofen, wie sie gebunden waren. |
NeÜ 2024: | Schadrach, Meschach und Abed-Nego aber fielen gefesselt ins Feuer. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und diese drei Männer, Schadrach, Meschach und Abed-Nego, fielen gebunden mitten in den glühenden Feuerofen. |
English Standard Version 2001: | And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell bound into the burning fiery furnace. |
King James Version 1611: | And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
Westminster Leningrad Codex: | וְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ תְּלָתֵּהוֹן שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ נְפַלוּ לְגֽוֹא אַתּוּן נוּרָא יָֽקִדְתָּא מְכַפְּתִֽין |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 23 fielen. Ein Schacht führte sie auf den Grund des Ofens, direkt auf das Brennmaterial. |