Daniel 5, 4

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 5, Vers: 4

Daniel 5, 3
Daniel 5, 5

Luther 1984:Und als sie so tranken, lobten sie die goldenen, silbernen, ehernen, eisernen, hölzernen und steinernen Götter.
Menge 1949 (V1):Sie tranken Wein und sangen dabei Loblieder auf ihre Götter von Gold und Silber, von Kupfer, Eisen, Holz und Stein.
Revidierte Elberfelder 1985:Sie tranken Wein und rühmten die Götter aus Gold und Silber, aus Bronze, Eisen, Holz und Stein-a-. -a) Offenbarung 9, 20.
Schlachter 1952:Als sie nun tranken, lobten sie die goldenen, silbernen, ehernen, eisernen, hölzernen und steinernen Götter.
Zürcher 1931:Sie tranken Wein und priesen die goldenen und silbernen, ehernen, eisernen, hölzernen und steinernen Götter.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie tranken Wein und lobten ihre Götter, die aus Gold, Silber, Erz, Eisen, Holz und Stein.
Tur-Sinai 1954:Sie tranken Wein und priesen die Götter von Gold, Silber, Erz, Eisen, Holz und Stein.
Luther 1545:Und da sie so soffen, lobten sie die güldenen, silbernen, ehernen, eisernen, hölzernen und steinernen Götter.
NeÜ 2016:Dabei rühmten sie die Götter aus Gold und Silber, aus Bronze, Eisen, Holz und Stein.
Jantzen/Jettel 2016:Sie tranken Wein und rühmten die Götter aus Gold und Silber, aus Bronze, Eisen, Holz und Stein. a)
a) Jesaja 42, 17; Offenbarung 9, 20
English Standard Version 2001:They drank wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.
King James Version 1611:They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.