Hosea 2, 19

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 2, Vers: 19

Hosea 2, 18
Hosea 2, 20

Luther 1984:Denn ich will die Namen der Baale von ihrem Munde wegtun, daß man ihrer Namen nicht mehr gedenken soll.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ich will die Namen der Baalgötzen aus ihrem Munde verschwinden lassen, so daß sie fortan mit ihren Namen nicht mehr angerufen-1- werden. -1) o: erwähnt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich entferne die Namen der Baalim aus ihrem Mund, und sie werden nicht mehr mit ihrem Namen erwähnt-a-. -a) Hosea 14, 4; Sacharja 13, 2.
Schlachter 1952:und ich werde die Namen der Baale aus ihrem Munde entfernen, daß ihrer Namen nicht mehr gedacht werden soll.
Schlachter 2000 (05.2003):und ich werde die Namen der Baale aus ihrem Mund entfernen, dass an ihre Namen nicht mehr gedacht werden soll.
Zürcher 1931:Dann entferne ich die Namen der Baale aus ihrem Munde, dass sie fürder nicht mehr genannt werden sollen.
Luther 1912:Denn ich will die Namen der Baalim von ihrem Munde wegtun, daß man ihrer Namen nicht mehr gedenken soll.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Namen der Baale tue ich ihr aus dem Mund, derer werde nicht mehr bei Namen gedacht.
Tur-Sinai 1954:Und ich werde die Namen der Baale abschaffen aus ihrem Mund, daß sie nicht mehr mit ihrem Namen erwähnt werden.
Luther 1545 (Original):Denn ich wil die namen der Baalim von jrem munde wegthun, das man der selbigen namen nicht mehr gedencken sol.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich will die Namen der Baalim von ihrem Munde wegtun, daß man derselbigen Namen nicht mehr gedenken soll.
NeÜ 2024:(19) Ich lasse die Baalsnamen von ihren Lippen verschwinden, / sie wird sie nie mehr erwähnen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Namen der Baale tue ich ihr aus dem Mund, sie werden nicht mehr mit Namen erwähnt(a).
-Fussnote(n): (a) eigtl.: und ihrer wird nicht mehr mittels Erwähnung ihres Namens gedacht werden.
-Parallelstelle(n): Sacharja 13, 2
English Standard Version 2001:For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be remembered by name no more.
King James Version 1611:For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.
Westminster Leningrad Codex:וַהֲסִרֹתִי אֶת שְׁמוֹת הַבְּעָלִים מִפִּיהָ וְלֹֽא יִזָּכְרוּ עוֹד בִּשְׁמָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 19: In V. 15 vergaß Israel seinen wahren Gott; hier sagte Gott, dass Israel seine falschen Götter vergessen würde. Das, was die äußerliche Anpassung an das mosaische Gesetz nicht leisten konnte, bewirkt Gott im Neuen Bund durch ein neues Herz (Jeremia 31, 31-34; Sacharja 13, 1.2).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hosea 2, 19
Sermon-Online