Hosea 7, 6

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 7, Vers: 6

Hosea 7, 5
Hosea 7, 7

Luther 1984:Denn ihr Herz ist in heißer Glut wie ein Backofen, wenn sie Böses ersinnen. Ihr Grimm schläft die ganze Nacht, aber am Morgen brennt er lichterloh.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn es brennt wie ein Ofen ihr Herz in ihrer Arglist; die ganze Nacht hindurch schläft ihr Zorn, am Morgen aber brennt er wie loderndes Feuer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn sie nähern sich-1- mit Hinterlist-2-, (während) ihr Herz wie ein Ofen ist-3-: ihr Zorn-4- schläft die ganze Nacht, am Morgen brennt er wie ein flammendes Feuer-a-. -1) so mit and. Vokalisation in Anlehnung an die grÜs.; MasT: Denn sie bringen (ihn); vlt. den Wein; vgl. V. 5. 2) w: in ihrem Hinterhalt. 3) aüs. mit LXX: Ja, erhitzt wie ein Ofen ist ihr Herz in ihrem Hinterhalt. 4) so mit der syr. und aram. Üs.; MasT: Bäcker. a) Micha 2, 1.
Schlachter 1952:Denn sie haben ihr Herz in ihrer Hinterlist einem Ofen gleich gemacht: ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, am Morgen brennt er lichterloh.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn sie haben ihr Herz in ihrer Hinterlist einem Ofen gleichgemacht: Ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, am Morgen brennt er lichterloh.
Zürcher 1931:Ihr Inneres gleicht einem Backofen, ihr Herz brennt in ihnen: die ganze Nacht schläft ihr Zorn, am Morgen brennt er wie lohendes Feuer.
Luther 1912:Denn ihr Herz ist in heißer Andacht wie ein Backofen, wenn sie opfern und die Leute betrügen; ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, und des Morgens brennt er lichterloh.
Buber-Rosenzweig 1929:die ihn zum Narren haben; wenn sie nahn, während sie lauern, ist ihr Herz einem Ofen gleich - all die Nacht noch schläft ja ihr Bäcker - ; am Morgen brennt es dann auf gleich einem lodernden Feuer;
Tur-Sinai 1954:Da sie ihn brachten, war ihr Herz gleich einem Ofen; Wie sie da lauerten, schlief durch die ganze Nacht ihr Bäcker. Am Morgen loht' er wie ein Feuerbrand,
Luther 1545 (Original):Denn jr hertz ist in heisser andacht, wie ein Backofen, wenn sie opffern vnd die Leute betriegen, Aber jr Becker schlefft die gantze nacht, vnd des morgens brennet er liechter lohe. -[Jr Becker] Das ist, jr König, Wil also sagen, Sie brennen so heis in Abgötterey, das sie mit keiner Plage dauon zu bringen sind. Ja sie machen Marterer aus denen, so Gott straffet, als leiden sie es vmb Gottes willen, vnd Canonisiern jr eigen Heiligen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ihr Herz ist in heißer Andacht wie ein Backofen, wenn sie opfern und die Leute betrügen; aber ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, und des Morgens brennet er lichterlohe.
NeÜ 2024:Sie nähern sich mit Hinterlist, / während ihr Herz wie ein Backofen glüht. / Ihr Zorn, der schläft die ganze Nacht, / doch am Morgen brennt er wie ein loderndes Feuer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, hinterhältig nähern sie sich, ihr Herz ist erhitzt wie ein Ofen; die ganze Nacht schläft ja ihr Zorn(a); am Morgen brennt es ‹dann› auf wie loderndes Feuer.
-Fussnote(n): (a) so n. d. syr. u. aram. Üsg.; Mas. T.: ihr Bäcker; daher üsn. and.: Ja, sie haben ihr Herz herzugebracht in ihre Arglist hinein, wie [man Brennmaterial] in den Ofen [gibt]: Ihr Bäcker schläft die ganze Nacht; am Morgen brennt er wie flammendes Feuer. (Der Bäcker wäre demnach ihre Leidenschaft, Götzendienst zu betreiben; diese schläft wie der Bäcker die Nacht über schläft, bis der angemachte Teig durchsäuert ist.)
English Standard Version 2001:For with hearts like an oven they approach their intrigue; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.
King James Version 1611:For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי קֵרְבוּ כַתַּנּוּר לִבָּם בְּאָרְבָּם כָּל הַלַּיְלָה יָשֵׁן אֹֽפֵהֶם בֹּקֶר הוּא בֹעֵר כְּאֵשׁ לֶהָבָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 4: Die böse Lust der zivilen Führer brannte jede Nacht so leidenschaftlich, dass der Prophet sie wiederholt mit einem glühenden Ofen vergleicht (vgl. V. 4.6.7), der so heiß ist, dass der Bäcker das Feuer während der Nacht nicht schüren braucht, um am nächsten Morgen genügend Hitze zum Backen zu haben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hosea 7, 6
Sermon-Online