Joel 4, 5

Das Buch des Propheten Joel

Kapitel: 4, Vers: 5

Joel 4, 4
Joel 4, 6

Luther 1984:Mein Silber und Gold habt ihr genommen und meine schönen Kleinode in eure Tempel gebracht;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr habt ja doch mein Silber und mein Gold geraubt und meine wertvollsten Kleinodien in eure Paläste-1- gebracht; -1) o: Tempel.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:weil ihr mein Silber und mein Gold weggenommen und meine besten Kleinode in eure Tempel-1- gebracht habt, -1) o: Paläste.
Schlachter 1952:die ihr mein Silber und mein Gold genommen und meine besten Kleinodien in eure Tempel gebracht
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr habt ja mein Silber und mein Gold genommen und meine besten Kleinodien in eure Tempel gebracht;
Zürcher 1931:Habt ihr doch mein Silber und mein Gold genommen und meine köstlichen Kleinodien in eure Paläste gebracht.
Luther 1912:Die ihr mein Silber und Gold und meine schönen Kleinode genommen und in eure Tempel gebracht habt,
Buber-Rosenzweig 1929:die mein Silber ihr nahmt und mein Gold, meine guten Kostbarkeiten in eure Tempelhallen verbrachtet,
Tur-Sinai 1954:die ihr mein Silber und mein Gold genommen und meine beste Lust in eure Paläste gebracht
Luther 1545 (Original):Die jr mein silber vnd gold, vnd meine schöne Kleinote, genomen, vnd in ewre Kirchen gebracht habt.
Luther 1545 (hochdeutsch):die ihr mein Silber und Gold und meine schönen Kleinode genommen und in eure Kirchen gebracht habt,
NeÜ 2024:(4, 5) Ihr habt mein Silber und mein Gold geraubt und meine besten Schätze in euren Tempel gebracht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):die ihr mein Silber und mein Gold nahmt und meine besten Kleinode in eure Paläste brachtet
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 5, 2
English Standard Version 2001:For you have taken my silver and my gold, and have carried my rich treasures into your temples.
King James Version 1611:Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things:
Westminster Leningrad Codex:אֲשֶׁר כַּסְפִּי וּזְהָבִי לְקַחְתֶּם וּמַֽחֲמַדַּי הַטֹּבִים הֲבֵאתֶם לְהֵיכְלֵיכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 1: Joel beschreibt Israels nationale Wiederherstellung, bei der das Volk in Palästina versammelt wird (Jesaja 11, 15.16; Matthäus 24, 31).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Joel 4, 5
Sermon-Online