Joel 4, 6

Das Buch des Propheten Joel

Kapitel: 4, Vers: 6

Joel 4, 5
Joel 4, 7

Luther 1984:dazu habt ihr auch die Leute von Juda und Jerusalem den Griechen verkauft, um sie weit weg von ihrem Lande zu bringen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und die Kinder Juda's und die Kinder Jerusalems habt ihr an die Griechen verkauft, um sie weit von ihrer Heimat zu entfernen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und die Söhne Juda und die Söhne Jerusalems habt ihr den Söhnen der Griechen verkauft-a-, um sie weit von ihrem Gebiet zu entfernen. -a) Hesekiel 27, 13; Amos 1, 9.
Schlachter 1952:und die Kinder von Juda und Jerusalem an die Griechen verkauft habt, um sie von ihrer Heimat zu entfernen!
Schlachter 2000 (05.2003):und ihr habt die Söhne Judas und die Söhne Jerusalems an die Söhne der Griechen verkauft, um sie von ihrer Heimat zu entfernen!
Zürcher 1931:Und die Kinder Judas und Jerusalems habt ihr den Söhnen Griechenlands verkauft, um sie weit von ihrer Heimat zu entfernen.
Luther 1912:dazu auch die Kinder Juda und die Kinder Jerusalems verkauft habt den Griechen, auf daß ihr sie ja fern von ihren Grenzen brächtet.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehudas Söhne, Jerusalems Söhne an die Ioniersöhne verkauftet, sie aus ihrer Mark zu entfernen.
Tur-Sinai 1954:und die Söhne Jehudas und die Söhne Jeruschalaims an die Söhne der Jewanäer-1- verkauft habt, um sie von ihrem Gebiet zu entfernen. -1) Jonier.++
Luther 1545 (Original):Da zu auch die kinder Juda vnd die kinder Jerusalem verkaufft habt, den Griechen, Auff das jr sie ja fern von jren Grentzen brechtet.
Luther 1545 (hochdeutsch):dazu auch die Kinder Judas und die Kinder Jerusalems verkauft habt den Griechen, auf daß ihr sie gar ferne von ihren Grenzen brächtet.
NeÜ 2024:(4, 6) Ihr habt die jungen Männer aus Juda und Jerusalem an die Griechen verkauft, um sie weit von ihrer Heimat zu entfernen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und die Söhne Judas und die Söhne Jerusalems den Söhnen der Griechen(a) verkauftet, um sie weit von ihren Grenzen zu entfernen.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: der Jonier
-Parallelstelle(n): Hesekiel 27, 13; Amos 1, 9
English Standard Version 2001:You have sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks in order to remove them far from their own border.
King James Version 1611:The children also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians, that ye might remove them far from their border.
Westminster Leningrad Codex:וּבְנֵי יְהוּדָה וּבְנֵי יְרוּשָׁלִַם מְכַרְתֶּם לִבְנֵי הַיְּוָנִים לְמַעַן הַרְחִיקָם מֵעַל גְּבוּלָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 1: Joel beschreibt Israels nationale Wiederherstellung, bei der das Volk in Palästina versammelt wird (Jesaja 11, 15.16; Matthäus 24, 31).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Joel 4, 6
Sermon-Online