Sacharja 8, 14

Das Buch des Propheten Sacharja (Secharja)

Kapitel: 8, Vers: 14

Sacharja 8, 13
Sacharja 8, 15

Luther 1984:So spricht der HERR Zebaoth: Gleichwie ich euch zu plagen gedachte, als mich eure Väter erzürnten, spricht der HERR Zebaoth, und es mich nicht gereute,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn so hat der HErr der Heerscharen gesprochen: «Gleichwie ich vordem beschlossen hatte, euch Böses zu tun, als eure Väter mich erbitterten» - so spricht der HErr der Heerscharen - «und ich es mir nicht leid sein ließ,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn so spricht der HERR der Heerscharen: Ebenso wie ich mir vorgenommen hatte, euch Böses zu tun, als eure Väter mich zum Zorn reizten-a-, spricht der HERR der Heerscharen, und ich es mir nicht leid tun ließ, -a) Sacharja 1, 2.
Schlachter 1952:Denn also spricht der HERR der Heerscharen: Gleichwie ich gedachte, Unheil über euch zu bringen, als eure Väter mich erzürnten, spricht der HERR der Heerscharen, und mich's nicht gereuen ließ,
Schlachter 2000 (05.2003):Denn so spricht der HERR der Heerscharen: Gleichwie ich mir vornahm, Unheil über euch zu bringen, als eure Väter mich erzürnten, spricht der HERR der Heerscharen, und es mich nicht reute,
Zürcher 1931:Denn so spricht der Herr der Heerscharen: Wie ich mir vorgenommen, über euch Unheil zu bringen, als mich eure Väter erzürnten, spricht der Herr der Heerscharen, und mich's nicht gereuen liess,
Luther 1912:So spricht der Herr Zebaoth: Gleichwie ich euch gedachte zu plagen, da mich eure Väter erzürnten, spricht der Herr Zebaoth, und es reute mich nicht,
Buber-Rosenzweig 1929:Ja, so hat ER der Umscharte gesprochen: Gleichwie ich gesonnen habe euch Böses zu tun, als eure Väter mich ergrimmten - ER der Umscharte hats gesprochen - , und ließ mirs nicht leidwerden,
Tur-Sinai 1954:Denn so spricht der Ewige der Scharen: Wie ich darauf gesonnen, euch Böses zu tun, als eure Väter mich erzürnten, spricht der Ewige der Scharen, und es mich nicht geleiden ließ,
Luther 1545 (Original):So spricht der HERR Zebaoth, Gleich wie ich gedachte euch zu plagen, da mich ewre Veter erzürneten, spricht der HERR Zebaoth, vnd rewete mich nicht,
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht der HERR Zebaoth: Gleichwie ich gedachte euch zu plagen, da mich eure Väter erzürneten, spricht der HERR Zebaoth, und reuete mich nicht,
NeÜ 2024:Denn das sagt Jahwe, der Allmächtige: So wie ich mir vorgenommen hatte, euch Böses zu tun, als eure Väter mich zum Zorn reizten, und mich durch nichts davon abbringen ließ,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, so sagt Jahweh der Heere: Ebenso, wie ich euch Böses zu tun gedachte, als eure Väter mich erzürnten, sagt Jahweh der Heere, und ich es mich nicht gereuen ließ,
English Standard Version 2001:For thus says the LORD of hosts: As I purposed to bring disaster to you when your fathers provoked me to wrath, and I did not relent, says the LORD of hosts,
King James Version 1611:For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:
Westminster Leningrad Codex:כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת כַּאֲשֶׁר זָמַמְתִּי לְהָרַע לָכֶם בְּהַקְצִיף אֲבֹֽתֵיכֶם אֹתִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וְלֹא נִחָֽמְתִּי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 1: In seiner Antwort an die Delegation aus Bethel stellte Sacharja Israels vergangenes Gericht der verheißenen zukünftigen Wiederherstellung gegenüber. Angesichts der zurückliegenden Gefangenschaft sollte das Volk Buße tun und in Gerechtigkeit leben; angesichts der verheißenen zukünftigen Segnungen wird das Volk Buße tun und in Gerechtigkeit leben. Die letzten beiden Botschaften (V. 1-17 und 18-23) blicken auf ihre positive Zukunft, wenn Israel in eine besondere Segensstellung gebracht wird und Fastenzeiten zu Festen werden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sacharja 8, 14
Sermon-Online