Luther 1984: | und schickte hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | er schickte also (Diener) hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten-a-. -a) Matthäus 17, 12.13. |
Schlachter 1952: | Und er sandte hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Schlachter 1998: | Und er sandte hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und er sandte hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Zürcher 1931: | sandte hin und liess Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Luther 1912: | Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. |
Luther 1545 (Original): | Vnd schicket hin, vnd entheubtet Johannes im gefengnis. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Er ließ Johannes im Gefängnis enthaupten, |
Albrecht 1912/1988: | So sandte er denn hin und ließ Johannes in seinem Kerker enthaupten*. |
Meister: | Und er schickte hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | er schickte also (Diener) hin und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis enthaupten-a-. -a) Matthäus 17, 12.13. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und er ließ, (hin)geschickt, Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Interlinear 1979: | und geschickt habend, ließ er enthaupten Johannes im Gefängnis. |
NeÜ 2024: | und ließ Johannes im Gefängnis enthaupten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. -Parallelstelle(n): Matth 17, 12 |
English Standard Version 2001: | He sent and had John beheaded in the prison, |
King James Version 1611: | And he sent, and beheaded John in the prison. |
Robinson-Pierpont 2022: | καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיִּשְׁלַח וַיִּשָּׂא אֶת־רֹאשׁ יוֹחָנָן מֵעָלָיו בְּבֵית הַסֹּהַר |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die Semantik von ἀπεκεφάλισεν („er ließ enthaupten“) ist permissiv, d.h. Herodes enthauptete Johannes nicht selbst, sondern gab den Mord in Auftrag, den Henker ausführten. Das Partizip πέμψας („hingeschickt“) hat kein Objekt etc., sodass „jemanden zu ihm“ zu ergänzen wäre. |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 1: Über die Ermordung von Johannes dem Täufer wird auch berichtet in Markus 6, 14-29; vgl. Lukas 9, 7-9. 14, 1 Herodes. S. Anm. zu 2, 22. Hier handelt es sich um Herodes Antipas, den Herrscher über Galiläa. Vierfürst. Einer von vier Herrschern einer geteilten Region. Nach dem Tod von Herodes dem Großen wurde Palästina unter seinen Söhnen aufgeteilt. An anderer Stelle bezeichnet Matthäus Herodes als »König« (V. 9), weil das der Titel war, unter dem er unter den Galiläern bekannt war. |